加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

达人…

(2008-09-09 13:05:35)
标签:

财经

分类: ●职场日记&离岸开发

随着中国的改革方案,文化领域的流行、时尚中都引进了一大批西方国家的FASHION,语言就更不在话下了,是一种地域文化融合的促进现象。这些年一些看着是汉字,但听起来不太敢确认是国人原创的词语

开始逐渐增多起来,比如“写真”、“人气”、“达人”…

 

“达人”这个词令我非常感兴趣,如果说该词是中国原创,那么我们可以追溯到春秋·左丘明《左传·昭公七年》:“圣人有明德者,若不当世,其後必有达人。”但是,对该词语使用率颇多的还是我们的邻邦—日本。

 

日本语中,「達人」(たつじn)的意思是,技芸?学問の奥義に達している人(技艺和学问上达到相当造诣的人)。这与中国传统文化中“圣人有明德者,若不当世,其后必有达人”有所不同。

因此,现代的“达人”,多为形容在某一领域非常专业,出类拔萃的人物的俚语。一般用法为“XX达人”。褒义为主,无贬义。表达程度高于“高手”,对某一专业通达的人士,有一技之长的人。


0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
后一篇:忙碌的一周
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有