加载中…
个人资料
TianshiYan
TianshiYan
  • 博客等级:
  • 博客积分:0
  • 博客访问:16,294
  • 关注人气:43
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

ソフトウェアエンジニア日本語 Eメール

(2006-03-23 13:09:46)
分类: ●职场日记&离岸开发
http://www.dabaoku.com/sucai/renwulei/bg/pic/0150.jpgEメール" />


第一課 メール

1. 次の単語を中国語に訳しなさい。
ソフトウエア  软件
プロジェクト 项目
ホームページ 主页
ファックス 传真
テスト 测试

2. 次の単語を日本語に訳してください。
上半年    上半期
下半年    下半期
进度     進捗
委托开发   委託開発
实际业绩   実績
发送     送付
联系     連絡
体制     体制

3. 次の( )に適当な言葉を書いてください。
(1) 今までは絶対なご厚情を(いただき)、(心から)感謝いたしております。
(2) プロジェクト開発(における)課題などの議論・交流。
(3) 発注計画ついては(了解し)ました。
(4) これからも(引き続き)よろしくお願い申し上げます。
(5) 明日に委託実績などをそちらに(送付する)予定です。

4. 次の文を中国語に訳してください。
(1) 初めまして、A公司B部の李と申します。今回のプロジェクトは私が担当することになりましたので、よろしくお願いいたします。

初次见面,我是A公司B部门的小李。因为这次的项目由我来负责,所以拜托多多关照。

(2) ご要望は了解いたしました。至急関係者と検討し、明日には連絡いたします。

贵方的要求我明白了。火速同相关人员讨论,并于明天同贵方联络。

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有