加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

美国乡村音乐歌词翻译(1)

(2008-03-09 21:44:22)
标签:

杂谈

 1The sound of silence

 

电影《毕业生》的插曲和片尾曲。
歌手:保罗西蒙

The sound of silence,中文译为“寂寞之声”,是美国经典影片《毕业生》中的一首插曲。 20世纪60年代后期好莱坞出品的《毕业生》很好地贴近了现实生活和当时年轻人的思想感情,使好莱坞电影从纯粹的“逃避现实”的消遣品逐渐变成“反映现实”的艺术品。本片的原声带由著名爵士乐钢琴手戴夫.格鲁辛(Dave Grusin)编写,风格偏向清新的民谣风,颇能反映入世未深的大学生心境。
从歌名我们就可以约略知道这首歌的风格了。悠远柔和的旋律,幽深宁静的歌词,低沉又似乎有点嘶哑的声音。那是在黑夜里,一个寂寞的身影漫无目的地晃荡在阴冷黑暗的大街上,而他的一举一动似乎都在诉说着一种思绪,一种心情,一种人生的感悟。那种意境,可以说,是黑色的天空中淡淡的月光衬出的宁静,是蓝色的海面上轻轻的海风吹过的清新,是洁白的雪地里无助的孤鸟飞过的躁动。每一次让思绪沉浸在这种意境里,我似乎就忘记了一切,升华成了一片云抑或是一阵风,飘荡在天地之间,遨游于万物之中。在那里,没有了尘世的浮华和喧嚣,有的只是一种毫无拘束的轻松和惬意。

 

 

Hello darkness, my old friend嗨,黑暗,我的老友
I’ve come to talk with you again我又来找你聊天了
Because a vision softly creeping因为有个幻影趁我熟睡时轻轻爬进来
And the vision that was planted in my brain深植我脑海
Still remains萦绕回旋不去
Whit in the sound of silence在寂静无声的此时
In restless dreams I walked alone在不安的梦中,我独自走在
Narrow streets of cobble-stone鹅卵石铺陈的狭窄街道上
Neat the halo of a street lamp昏黄的街灯下
I turned my collar to the cold and damp我翻起衣领以抗御湿冷的夜
When my eyes were stabbed by the flash of neon light当照亮夜空的霓虹灯闪光刺入我眼里时
That split the night它同时也打破了
And touched the sound of silence黑夜的沉静
And in the naked light I saw在无遮的灯光下我看
Ten thousand without speaking到人海茫茫
People talking without speaking他们在说着无聊的话语
People hearing without listening在漫不经心地听着别人讲话
People writing songs that voices never share或在写着一些从来不会被人唱的歌谣
And no one dared似乎无人敢
Disturb the sound of silence打破这份静默
“Fools” said  I “You do not know我说:“傻瓜们,你们知不知道”
Silence like a cancer grows静默会像癌细胞那样扩散
Hear my words that I might teach you听我的话吧,让我教导你们
Take my arms that I might reach you“抓紧我的双臂吧,让我引导你们”
But my words like silent rain-drops fell但我的话却如寂静无声的雨点落下
And echoed the wells of silence徒然回响于沉静的井里
And the people bowed and prayed to the neon god they made人们仍然向自己塑造的霓虹灯神膜拜,祈祷
And the sign flashed out its warning霓虹灯以它自身所形成的文字闪烁出警语
In the words that it was forming这些话都形成了
And the signs said, the words of the prophets先知们的话
Are written on the subway walls已被写在地铁的墙上
And tenement halls and whisper’s in the sounds of silence及住宅的走廊上,并在无声的静默中喃喃耳语

2Let It Be

The Beatles过去是,现在是,或许将来也会是有史以来最受欢迎和最成功的音乐组合,他们的音乐是一种无论任何时间、任何地点、任何年龄、任何心情、任何性别、任何种族、任何身份听起来都不讨厌的音乐。1960年John Lennon(约翰·列农)John正式将自已组建的乐团定名为The Beatles并且和汉堡当地的俱乐部签订演出合约,开始闯荡天下。

1969年,他们制作了《Let It Be》这时他们非常疲惫,觉得这些专辑应该是他们最后的作品。不过他们觉得《Let It Be》有点过于悲伤,因此他们又制作了专辑《Abbey Road》。他们在他们开在伦敦的苹果公司的房顶上进行了最后一次演出。1970年4月,“甲壳虫”宣布解散。

  《Let It Be》这首歌可以说是甲壳虫乐队解散前的最后绝唱,也是反映他们心声的代表作品,表达了乐队解散前其成员复杂的思想感情,在艺术特色上即结合了当时的社会状况,也表达出一定的宗教观念。

When I find myself in times of trouble当我陷于困境时
Mother marry comes to me speaking圣母玛利亚浮现在我的脑海
Words of wisdom let it be诉说着智慧之语,顺其自然吧
And in the hour of darkness在我的生命黑暗时刻
She is standing right in front of me她仿佛就站在我的面前
Speaking words of wisdom诉说着智慧之语
Let it be顺其自然
Let it be顺其自然
Let it be顺其自然
Let it be顺其自然
Let it be顺其自然
Whisper words of wisdom let it be诉说着智慧之语,顺其自然吧
And when the broken hearted people living in the world agree当世上这些失意的人们愿意和睦相处时
There will be an answer let it is他们将会回答:顺其自然
For though they may be parted因为即使他们距离遥远
There is still a chance that they will see他们仍有机会看到这个答案
There will be an answer let it be那就是:顺其自然吧
And when the night is cloudy当夜空布满乌云时
There is still a light that shines on me仍有一道光芒指引着我
Shine until tomorrow let it be直到明天,顺其自然
I wake up to the sound of music当我在音乐中醒来
Mother marry comes to me圣母玛利亚仿佛来到我面前
Speaking worlds of wisdom let it be诉说着智慧之语,顺其自然

 

3Cotton fields

 

歌手:Jimmie Rodgers

一首很有名的美国乡村歌曲.是一首美国传统的乡村民谣,也是农夫们的乡村生活和在田间劳作时感受的真实写照。在美国的发展史上,北部以工业为主,而南部以农业为主,许多大农场、种植园多在南部,种植小麦、棉花、烟草等农作物。因此,《Cotton Field》这首古老民歌就是在这样的劳动背景下产生的。

When I was a little bitty baby当我还是一个婴儿时
My mama would rock me in the cradle妈妈把我放在摇篮里摇着我
In them old cotton fields back home在家乡那片老棉花田里
It was down in Louisiana, just about a mile from Texarkana那是离德克萨堪拿市一里远的路易斯安那
In them old cotton fields back home在家乡那片老棉花田
Oh, when them cotton bolls get rotten哦,当棉花球烂了
You can’t pick very much cotton in them old cotton rotten back home你就采不到很多棉花带回家里

4Blowing in the Wind

 

1962年,当时还只是二流音乐人的鲍勃"迪伦(Bob Dylan)用他特有的沙哑嗓音演绎了这首忧伤的曲子《Blowing In the Wind》整个六七十年代,被称为,所谓“垮掉的一代”的美国叛逆青年,弹着老吉他,哼唱着这首为反对越战创作的曲子,奔赴全世界各个角落追逐他们的梦想。32年后,这首歌被选作《阿甘正传》的主题曲,与奔跑的阿甘一道成为一种前进精神的象征。每每听起,心难免有所感。

这首歌曾入选美国大学教材。如果所有的诗歌都像《随风飘荡》那样简洁又深刻,词曲间流淌着智者的光华,同时又朴实的象民歌,那么现代派的诗人也不会埋怨读者看不懂诗了。

在《随风飘荡》发表的1962年,青春被更大的力量裹挟,化作勇气和锋刃介入了社会运动中。那真是一个思想的年代,不用谈论爱情,只需社会责任感就能成为偶像。

《随风飘荡》更因为它歌词的睿智,而成为时时提醒人们自醒的名作。一种冷峻的思考通过歌者那散漫的演唱流淌出来,一把吉他,一只挂在脖子上的口琴,真正的破嗓子,还有乱糟糟的发型,让人不得不喜欢他粗糙随意的风格。请不要说只有在理想主义国度人们才会放弃形式而重感情。事实上,就在我们生活的这个琐碎、精美的世界,迪伦的歌还是那么雄辩,有嗲不能旧,但却高傲,让人甘心从花花世界里抽身出来,听一听,唱一唱。

How many roads must a man walk down, before they call him a man一个男人走过多少路才能成为一个真正的男人
How many seas must a white dove sail, before she sleeps in the sand一只白鸽飞过多少海才能在沙滩上坦然入睡
How many times must the cannonballs fly, before they are forever banned?大炮多少次轰鸣声过后它才能永久的停息
The answer, my friend, is blowing in the wind回答是,我的朋友,在呼啸的风中
The answer is blowing in the wind回答是在呼啸的风中
How many years must a mountain exist, before it is washed to the sea?一座高山存在多少年才可被冲刷进大海
How many years can some people exist, before they’re allowed to be free?一些人活了多久才能被允许获得自由
How many times can a man turn his head, and pretend that he just doesn’t see有多少次人们转过头却假装什么也没有看
The answer, my friend, is blowing in the wind回答是,我的朋友,在呼啸的风中
The answer is blowing in the wind回答是在呼啸的风中
How many  times must a man look up, before he can see the sky?一个人在看到天空以前要仰望多少次
How many years must one man have, before he can hear people cry?一个人要听到人们哭泣多少次才能会哭
How many deaths will it take till he knows, that too many people have died很多人在死时才明白很多事,但他们已死去
The answer, my friend, is blowing in the wind回答是,我的朋友,在呼啸的风中
The answer is blowing in the wind回答是在呼啸的风中

5500 Miles

有些人唱歌是为了名利,有些人屹立歌坛,欲为了一份执着的理想,希望透过自己的歌声,传递他们坚决相信真理。在美国的现代民歌史上,曾经有许多著名的艺人与团体,都是以鲜明的政治色彩而著名,包括Pete Seeger,Peter, Paul。

Peter, Paul & Mary 是上世纪60年代最受欢迎的民谣组合,后来的几十年也证明了他们是音乐历史上生命最长久的团体之一。他们的根比任何一个民谣团体都要扎得深,他们的影响力所波及的听众群是其他民谣团体可望不可及的。这个三人组合在他们的传奇生涯中共获得了5个格来美奖,发行了5张Top 10专辑,6张金唱片和3张白金唱片。Peter, Paul & Mary 由 Peter Yarrow,Paul Stookey 和 Mary Travers 组成,他们原来分别活跃于音乐界,在一段几乎有如传奇的历程之后,在后来 Bob Dylan 的经纪人 Grossman 的建议下,正式组成三重唱。,

If you miss the rain I’m on如果你错过了我坐的那辆火车
You will know that I am gong you can hear the whistle blow你将知道我已经走了,你能听见汽笛声
A hundred miles, a hundred miles, a hundred miles
100里,100里,100里
A hundred miles, a hundred miles
100里,100里
You can hear the whistle blow你能听见汽笛声
A hundred miles
100里
Lord, I’m one. Lord, I’m two. Lord, I’m three. Lord, I’m four上帝,走了100里。上帝,走了200里。上帝,走了300里。上帝,走了400里
Lord, I’m five hundred miles from my home上帝,离我家已经500里了
Five hundred miles, five hundred miles
500里,500里
Five hundred miles, five hundred miles
500里,500里
Lord, it’ll five hundred miles上帝,我已经走了500里
From my home离我的家
Not a shirt on my back我的背上没有衣衫
Not a penny to my name我的身上没有钱
Lord, I can’t go to home上帝,我不能回家了
This way从这条路
This a way, this a way从这条路,从这条路
This a way, this a way从这条路,从这条路
Lord, I can’t go to home上帝,我不能回家了
This a way从这条路
If you miss the rain I’m on如果你错过了我坐的那辆火车
You will know that I am gone你将知道我已经走了
You can hear the whistle blow你能听见汽笛声
A hundred miles
100里

6Yesterday Once More

演唱者Karen Carpenter。一首经典英文歌曲。中文名《昔日重来》或《昨日重现》。深入人心,历久不衰。
理查德.卡朋特和约翰.贝迪斯为回应七十年代早期的怀旧风创作了这首歌曲。这首夺金单曲在美国和英国两地都取得亚军的成绩。现在这首歌已成为永恒畅销单曲之一。

When I was young I’d listen to the radio当我年少时我常听收音机
Waiting for my favorite songs等待我最喜欢的歌
When they played I’d sing along当他们播放时,我跟着唱
It make me smile这使我很开心
Those were such happy times and not so long ago那是一段快乐的时光
How I wondered where they’d gone我想知道他们跑到哪里去了
But they’re back again just like a long lost friend但是当他们返回就好像一个很久未联系的老朋友
All the songs I love so well所有的歌曲我都很喜欢
Every Shalala every wo wo still shines每一首歌都仿佛使我沐浴在阳光中
Every shing-a ling-a-ling that they’re starting to sing我们唱的每一首歌
So fine感觉都是那么好
When they get to part where he’s breaking her heart当他们分开时,就是在那里他伤了她的心
It can many make me cry just like before就像以前一样让我伤心
It’s yesterday once more昨日重现
Looking back on how it was in years gone by时间一点一点的过去
And the good times that had makes today seem rather sad回想起好的时光更让今天显得悲伤
So much has changed很多都变了
It was songs of love that I would sing to them想唱一首关于爱的歌
And I’d memorize each word我记得那首歌词里的每一个单词
Those old memorize still sound so good to me那些音调始终让我感觉很好
As they melt the years away他们融入时光消失
All my best memorize come back death to me所有这些记忆都会跟随我永久
Some can even make me cry just like before有些就像以前一样,至今能让我动情
Every Shalala even wo wo still shines每一首歌都仿佛使我沐浴在阳光中
Every shing-a-ling-a-ling that they’re starting我们唱的每一首歌
To sing so line感觉都是那么好

 

7The House of Rising Sun

The House Of The Rising Sun (旭日东升旅馆),由 Eric Burdon 自一首民谣重新编曲而成。这首歌由The Animals演唱,是60年代英国节奏蓝调乐风最重要的团体之一。1960年成立。1962年,埃里克·伯登(Eric Burdon,生于是1941年)加入后成为英国60年代迅速发展的摇滚乐中的一个重要乐队。1966年,乐队解散。伯登成立了"新动物"(New Animals),参加吉米·亨德里克斯乐队的工作,然后又成立了自己的"战争"(War)乐队。

There is a house in New Orleans在奥尔良有一座房子
They call the Rising Sun他们叫它升起的太阳
And it’s been the ruin of many a poor boy在那片废墟里有很多贫困的人
And God I know I’m one上帝知道我就是其中之一
My mother was a tailor我的妈妈是个裁缝
Sewed my new blue jeans她帮我做了一条新的牛仔裤
My father was a gambling man我的爸爸是个赌徒
Down in New Orleans在奥尔良赌博
Now the only thing a gambler needs现在赌徒唯一的需要
Is a suitcase and trunk就是有一个手提箱和衣箱
And the only times he’s satisfied他唯一满意的时刻
Is when he’s on a drunk就是当他喝醉时
Oh mother, tell your children哦,妈妈,告诉你的孩子
Not to do what I have done不要去做我做的那些
Spend your lives in sin and misery否则会使你饿生活充满痛苦和悲伤
In the house of the Rising Sun日升之屋
Well, I got one foot on the platform我在阳台的一角
The other foot on the train另一角是火车
I’m going back to New Orleans我从奥尔良回来
To wear that ball and chain带着链条和球
Well, there is a hose in New Orleans早奥尔良有一座房子
They call the Rising Sun他们叫它升起的太阳
And it’s been the ruin of many a poor boy在那片废墟里有很多贫困的人
And God I know I’m one上帝知道我就是其中之一

8 Top of the world

歌手名:Carpenters(卡朋特)

Such a feeling’s coming over me这种感情萦绕着我
There is wonder in most everything I see在很多事上我都存在疑问
Not a cloud in the sky, got the sun in my eyes没有云的天空,阳光照射在我的眼中
And I won’t be surprised if it’s a dream如果这是个梦,我不会觉得惊奇
Everything I want the world to be我希望世界能达成每件事
Is now coming true especially for me特别是对我,每件事都能实现
And the reason is clear, it’s because you are here原因是合理的,因为这里有你
You’re the nearest thing to heaven that I’ve seen在我的眼中你是最完美的
I’m on the top of the world looking down on creation我在世界万物之上俯下身看
And the only explanation I can find我发现只有一种解释
Is the love that I’ve found ever since you’ve been around我发现存在爱的地方,你都在旁边
Your love’s put me at the top of the world你的爱使我飞上云端
Something in the wind has learned my name往事随风
And it’s telling me that things are not the same他告诉我没有一成不变的事情
In the leaves on the trees and the touch of the breeze在落叶中行走
There’ a pleasure sense of happiness for me有一种淋漓畅快的感觉
There is only one wish on my mind在我心中只有一个愿望
When this day is through I hope that I will find时间一天一天的过去,我希望我会找到
That tomorrow will be just the same for you and me明天对于你我来说将会是同样灿烂
All I need will be mine if you are here如果你在,我希望是我们俩
I’m on the top of the world looking down on creation我在世界万物之上俯下身看
And the only explanation I can find我发现只有一种解释
Is the love that I’ve found ever since you’ve been around我发现存在爱的地方,你都在旁边
Your love’s put me at the top of the world你的爱使我飞上云端
I’m on the top of the world looking down on creation我在世界万物之上俯下身看
And the only explanation I can find我发现只有一种解释
Is the love that I’ve found ever since you’ve been around我发现存在爱的地方,你都在旁边
Your love’s put me at the top of the world你的爱使我飞上云端

9The Tennessee Waltz

《Tennessee Waltz》由美国作曲家金作于1948年,美国歌星帕蒂-佩姬在1950年唱了此曲,这是她一生中最成功的歌曲,在榜首停留了好几个月(此曲被选定为田纳西州州歌),被列美国为最佳销售单曲之一。据说此歌曾销售唱片480万张。为1951年全美十大畅销歌曲之首。此歌带有印第安民歌常见的五声音调。

I was dancing with my darling 我正与心上人随着
To the Tennessee waltz田纳西华尔兹跳舞,
When an old friend I happened to see. 恰巧遇到一个老朋友.
Introduced her to my loved one, 我把她介绍给我的心上人,
And while they were dancing, 但当他们共舞时,
My friend stole my sweetheart from me. 我的朋友夺走了我的心上人。

I remember the night, 我仍记得那一夜
And the Tennessee waltz. 和那田纳西华尔兹。
Now I know just how much I have lost. 现在方知损失多么惨重。
Yes, I lost my little darling是啊,就在那个晚上,
The night they were playing伴随着那首动听的田纳西华尔兹,
The beautiful Tennessee waltz. 我失去了我的爱人。

10Operator

歌手:Grateful Dead   专辑:American Beauty

The Grateful Dead乐队于1964年组建。起初乐队的名字叫“Warlocks”,后来乐队的成员开始服用LSD兵书;并开创了“迷幻摇滚”的先河。同时他们还成为第一支在吸毒后即兴表演的乐队。也是在这一时期乐队改名为“The Grateful Dead”。1966年乐队已在地下乐坛名声显赫,他们的音乐无所不包从小调到硬摇滚。1967年夏天乐队参加了雷蒙德音乐节,并被誉为音乐界上最好的乐队。同年乐队发行了第一张同名专辑,被称为用布鲁斯演唱的迷幻摇滚。1995年Jerry Garcia去世,乐队宣布解散。The Grateful Dead系统的把自由自在的一种音乐形式引入了摇滚乐,他们的音乐表明了他们在不断的发展自己的音乐理想。

Operator, well could you help me place their call see the number on the match book is old接线生,你能帮我从旧的电话簿上找到他的电话号码上我和他联系上么
She’s living in with my best old friend她和我最好的朋友的老朋友住在一起
She’s said she knew well她说她知道很多
Sometimes hated just that the way they say it goes but有时候一些讨厌的事情被有也说的云消雾散了
Let’s forget all that and give me the number if you can find if so让我们忘掉所有带给我的不好的结局,如果可以
I can call just to tell them I’m fine我可以打电话告诉你我现在过得很好
And to show I’ve overcome the blow来展示我已经政府了那些风暴
I’ve learned to take我已经学会去战胜它
Well only wish my words could just convince myself只有我自己祝福的话语能够安慰自己
That is just weren’t real但那并不是真实的
But that’s not the way it feels operator感觉就像一个接线生
Could you help me place the calling能帮我从旧的电话簿上找到他啊的电话号码吗
Cause I can’t read the number that you just give me因为我看不懂你给我的电话号码
There’s something in my eyes仿佛我的眼睛里有什么影响着我
You know it happens every time你知道他任何时候都可能发生
I think about the love that I though would save me我了解爱情,我知道只有他能救我
Operator接线生
Let’s forget about their call让我们忘了他们的电话
There’s no one here没有人在这
I really wanted to talk to thank you for your time我只想告诉你我感谢你
Cause you’ve been so much more than kind and you can keep the dime因为我与你命运相连

 

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
后一篇:Let it be
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有