加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

语法难点精析之alive、live、living和lively的用法

(2010-02-03 22:42:07)
标签:

教育

学习

英语

杂谈

资料

分类: 词汇和语法

              http://news.chinacars.com/trip/zijiachuyou/images/2009/6/1/337691.jpg

 

    ⑴ lively 有“活泼的、快活的、生动的”等意思,可以指人或物,可作定语或表语;但它没有“活着的”意思,而其他三个都有。
  如:
  Young children are usually lively.
  小孩子们通常是活泼的。
  He told a very lively story.
  他讲了一个生动的故事。
  ⑵alive、live、living都有“活的、有生命的”意思,与dead意义相反。但live通常只作前置定语,且一般用于动物;alive、living不仅可作定语(alive只能置于名词后;living一般置于名词前,也可置于名词后),也可以作表语。
  如:
  This is a live(=living) fish.(=This is a fish alive.)
  这是一条活鱼。(指动物,且作定语时,三者均可用)
  Who's the greatest man alive(=living man)?
  谁是当今最伟大的人物?(指人,不能用live)
  The fish is still alive(=living)
  那条鱼还活着。(指动物作表语时不能用live)。
  ⑶living主要指在某个时候是考(试大活着的,而alive指本来有死的可能,但仍活着的。而且,作主语补足语或宾语补足语时,只能用alive;作比喻义(如“活像。。。”、“活生生的”等)解时,要用living。
  如:
  The enemy officer was caught alive.(作主语补足语,不用living)
  那位敌方军官被活捉了。
  We found the snake alive.(作宾语补足语,不用living)
  He is the living image of his father.(比喻义,不用alive)
  他活象他父亲。

 

    欢迎加入我的圈子:英语学习与文化交流http://q.blog.sina.com.cn/englishcommunication

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有