假如给我三天光明(中英对照)--第二天

标签:
文学杂谈 |
分类: 文化 |
magnificent panorama of light with which the sun awakens the
sleeping earth.
compressed into one day? Through the museums, of course. Often I
have visited the New York Museum of Natural History to touch with
my hands many of the objects there exhibited, but
I have longed to see with my eyes the condensed history of the
earth and its inhabitants displayed there - animals and the races
of men pictured in their native environment;gigantic carcasses of
dinosaurs and mastodons which roamed the earth long before man
appeared, with his tiny stature and powerful brain, to conquer the
animal kingdom; realistic presentations of the processes of
development in animals, in man, and in the implements which man has
used to fashion for himself a secure home on this planet; and a
thousand and one other aspects of natural history.
facets of the human spirit. Throughout the history of humanity the
urge to artistic expression has been almost as powerful as the urge
for food, shelter, and procreation. And here, in the vast chambers
of the Metropolitan Museum, is unfolded before me the spirit of
Egypt, Greece, and Rome, as expressed in their art. I know well
through my hands the
sculptured gods and goddesses of the ancient Nile-land. I have felt
copies of Parthenon friezes, and I have sensed the rhythmic beauty
of charging Athenian warriors. Apollos and
Venuses and the Winged Victory of Samothrace are friends of my
finger tips. The gnarled, bearded features of Homer are dear to me,
for he, too, knew blindness.
heroic Moses; I have sensed the power of Rodin; I have been awed by
the devoted spirit of Gothic wood carving. These arts which can be
touched have meaning for me, but even they
were meant to be seen rather than felt, and I can only guess at the
beauty which remains hidden from me. I can admire the simple lines
of a Greek vase, but its figured decorations
are lost to me.
magnificent world of painting would be opened to me, from the
Italian Primitives, with their serene religious devotion, to the
Moderns, with their feverish visions. I should look deep into the
canvases of Raphael, Leonardo da Vinci, Titian, Rembrandt. I should
want to feast my eyes upon the warm colors of Veronese, study the
mysteries of E1 Greco, catch a new vision of Nature from Corot. Oh,
there is so much rich meaning and beauty in the art of the ages for
you who have eyes to see!
impression. Artists tell me that for deep and true appreciation of
art one must educated the eye. One must learn through experience to
weigh the merits of line, of composition, of form and color. If I
had eyes, how happily would I embark upon so fascinating a study!
Yet I am told that, to many of you who have eyes to see, the world
of art is a dark night, unexplored and unilluminated.
metropolitan to find this key to beauty. The same key lies waiting
in smaller museums, and in books on the shelves of even small
libraries. But naturally, in my limited time of imaginary sight, I
should choose the place where the key unlocks the greatest
treasures in the shortest time.
spelled into my hand by a companion. But how I should like to see
with my own eyes the fascinating figure of Hamlet, or the gusty
Falstaff amid colorful Elizabethan trappings! How
I should like to follow each movement of the graceful Hamlet, each
strut of the hearty Falstaff! And since I could see only one play,
I should be confronted by a many-horned
dilemma, for there are scores of plays I should want to see. You
who have eyes can see any you like. How many of you, I wonder,
when you gaze at a play, a movie, or any spectacle, realize and
give thanks for the miracle of sight which enables you to enjoy its
color , grace, and movement?
the delight of rhythm, for often I can sense the beat of music as
it vibrates through the floor. I can well imagine that cadenced
motion must be one of the most pleasing sights in
the world. I have been able to gather something of this by tracing
with my fingers the lines in sculptured marble; if this static
grace can be so lovely, how much more acute must
be the thrill of seeing grace in motion.
Winkle. I was able to catch thus a meager glimpse of the world of
drama, and I shall never forget the delight of that moment. But,
oh, how much I must miss, and how much pleasure you seeing ones can
derive from watching and hearing the interplay of speech and
movement in the unfolding of a dramatic performance! If I could see
only one play, I should know how to picture in my \mind the action
of a hundred plays which I have read or had transferred to me
through the medium of the manual alphabet.
次日---我能看的第二天---我会随黎明一道起来,看那黑夜转成白昼的激动人心的奇迹,我要怀着肃然敬畏的心情去看那太阳唤醒沉睡的大地的壮观的景象。
这一天,我要用来匆忙地扫视这个世界,它的过去和现在。我想看人类进程的展示,时代的万花筒。这么多的东西怎么能压缩在一天之内看完呢?当然,通过博物馆,我已多次去参观过纽约自然历史博物馆,用我手去触摸那里陈列的许多物件。但我渴望亲眼看到地球和那里陈列的地球上居民的浓缩历史---在他们自然环境里展示出的动物和人类种族;曾在人类出现之前,很早就在地球上漫游的巨大恐龙和柱牙象骨架,人类以他小巧的身材和强有力的大脑征服了动物王国;动物,人类和人类工具的发展过程的逼真展现,人类曾用这些工具在这个星球上来建造他们安全的家园,还有其它许许多多的自然历史方面。
我不知道这篇文章的多少读者看过这个生动的博物馆所展示的逼真事物的壮观景貌。当然有许多人没有机会,但是我相信,有许多人确有机会而没有利用。那里,确是利用你的眼睛的地方,你们能看见的人能在那里度过许多成果丰硕的日子,可是我只有想象的3天可见的时间,只能是仓促地一瞥,匆匆而过。
我的下一站将是大都会艺术博物馆。像自然历史博物馆展示世界的物质方面一样,大都会艺术博物馆展示大量的人类精神方面。在贯穿人类历史的全过程中,对艺术表现的强烈冲动就像人类对食物、住所和繁衍的迫切需要一样强烈。而这里,在大都会博物馆那宽敞的大厅里,在我们面前展示了通过艺术形式表达出来的古埃及、古希腊和古罗马的精神世界。我通过我的手很好地了解了雕刻的古代尼罗河土地上的众神,我摸过巴台农神殿(译注:巴台农神殿是希腊雅典城内的帕拉斯·雅曲娜神殿,建于公元前447-432年间。神殿由大理石筑成,极尽雕饰之巧,是希腊古典建筑的杰出代表作品。)中楣石柱的复制品,我意识到向前冲锋的的雅典武士的匀称和谐美。阿波罗、维纳斯和有翅膀的萨摩丝雷斯胜利女神(译注:萨摩丝雷斯是位于希腊爱琴海东北部的一个岛屿,因公元305年在岛上立起一胜利女神大理石雕像,以纪念马斯顿国王的海战大捷而著名。因女神雕像展开的双臂塑成展翅飞翔的姿态,故称萨摩丝雷斯展翅胜利女神像。该雕像现存于巴黎罗浮宫。)是我的手指尖的朋友。我看到那荷马的长满胡须、节瘤众多的面部雕像感到无比亲切,因为他也是盲人。
我的手在栩栩如生的罗马大理石雕像和后世的雕刻上逗留。我的手摸过米开朗基罗(译注:1475-1564年,著名的佛罗伦萨画家、雕刻家、建筑师和诗人,意大利文艺复兴盛期的杰出代表人物。)那鼓舞人心的英雄摩西雕塑石膏模;我感觉到罗丹(译注:1840-1917年,著名的法国雕塑家)的力量。我对哥特木刻的热忱精神感到敬畏。这些能被触摸到的艺术作品对我有着实在的意义,但即使这些艺术品既是为了观看又是为了摸的,我也只能是猜度我仍未发现的美妙。我能赞叹一只古希腊花瓶简单的线条,但我对它的图案装饰却是迷惘的。
所以,在我能看的第二天,我要通过人类的艺术努力探究人生的灵魂。通过触摸我知道了的事情,我现在要看见它对宗教泰然虔诚奉献的意大利文艺复兴前期作品到狂热梦幻的现代派作品。我要仔细端详拉斐尔、达芬奇、提香(译注:1477-1576年,著名的威尼斯画家)和瑞姆布兰特(译:1606-1669年,著名的荷兰巴罗克画家,荷兰油画派领袖,欧洲艺术大师。)的油画。我要让我的眼睛饱享维勒内兹(译注:1528-1588年,意大利威尼斯派画家)那炽烈的色彩,研究埃尔·格列科(译注:1548-1625年,西班牙画家)的神秘,从科罗(译注:1796-1875年,法国风景画家)那里领略大自然的新视觉。啊!对你们有眼能看的人来说,在那些时代的艺术中有多么丰富的意义和美感。
在我对这座艺术殿堂的短暂访问中,我不应只能看到那对你开放的伟大艺术世界的一个部分,我只能是获得一个表面的印象。艺术家告诉我,要能真正深刻地鉴赏,他得要训练他的眼力。他必须通过经验学会衡量线条构图,形态和色彩的价值。如果我有眼睛,我会多么幸福地从事如此迷人的研究!但是,有人告诉我,对你们有眼睛可看的许多人来说,艺术的世界是一片黑暗,未曾开发,未曾照亮。
多么不情愿,我要离开大都会博物馆,那里有开启美的钥匙,这种美又被忽视了。而能看见的人却不需要到大都会博物馆去找到这开启美的钥匙。这相同的钥匙也在较小的博物馆,甚至小图书馆的书架上的书中等待着。当然,在我想象的能看见的有限时间里,我该选择那在尽短的时间内打开最伟大宝库的钥匙所在的地方。
我能看见的第二天晚上我该在剧院或电影院度过。甚至现在,我还是经常去看各种戏剧表演,但剧情需要由一个同伴拼写在我手上。我多么想亲眼看到哈姆雷特的迷人形象,或者是那在艳丽多彩的伊丽莎白时代服饰中刮大风的伏尔斯塔夫!(译注:伏尔斯塔夫为莎士比亚剧中的一个滑稽喜剧人物,是莎剧《享利四世王》,《享利五世王》和《温莎的风流娘儿们》内个剧中的一个胖骑士,爱吹牛自夸,又胆小,但是他足智多谋,心地善良。)我多想领会优雅的哈姆雷特的每个动作,热忱的伏尔斯塔夫的每一个昂首阔步地样子!既然我只能看一个戏,我就会面临进退两难的困境,因为有几十部剧我都想看。你们有眼能看的人可以看你喜欢的任何一部剧。我不知道,当你们注视着这一部剧,一场电影,或任何奇观时,你们中间有多少人意识到并感激使你们享受到它的色彩、优雅和动作的视力奇迹?
除非在我的手能触摸到的范围内,我不能享受那节奏感很强的动作的优美。尽管我懂得一些节奏的愉快,因为当音乐通过地板振动时,我经常能感觉到它的节拍,可是我也只能模糊地想象到一个巴甫洛娃(译注:原苏联的著名的女芭蕾舞演员)的优美。我能很好地想象到,有节拍的动作一定是世上最令人愉快的景象之一。我已能用我的手指来摸索出大理石雕刻中的线条轮廓从而获得这样的一些感受;如果这种静态的雅致都是这么可爱,那么,看见那动态的雅致所感受到的激动该是多么强烈。
我最宝贵的记忆之一是那次约瑟夫·杰佛逊(译注:1829-1905年,著名的美国演员。他所扮演的最有名的角色是根据美国作家华盛顿·艾文所创作的人物瑞普·范·温克尔)表演完他心爱的角色瑞普·范·温克尔的动作和对白后让我摸他的脸和手。这样,我可以获得对梦幻世界微弱的一瞥。我将永志不忘那个时刻的愉快。但是,啊,我可能失去了多少,你们能看的人从戏剧表演中看动作,听语言的相互作用中产生了多少喜悦!如果我能哪怕是只能看一部剧,我都会知道怎样在我脑海中描绘我曾经读过的或通过手势字母的媒介向我转述的100部剧的动作。
这样,通过我设想的能看见的第二天的夜晚,我用手指读过的大量戏剧文学会因我的眼睛看了后又在我的睡梦中都涌现出来。