加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

转发;谢翱 富春山 西台哭所思

(2015-04-08 06:34:19)
标签:

杂谈

文学体裁:五言律诗

作者:谢翱

分享到...

作品原文

 

西台1哭所思

 

残年2哭知己3, 白日下荒台。

 

泪落吴江4水, 随潮到海回。

 

故衣犹染碧5, 后土6不怜才7。

 

未老山中客8, 唯应赋《八哀》9。2

 

注释译文

 

词句注释

1西台:钓鱼台。在今浙江省桐庐县南富春山。

 

残年:本义是衰年,这里作残冬解。按文天祥在元世祖至元十九年冬天被害。

 

知己:彼此相知而情谊深切的人。

 

4吴江:指富春江,是钱塘江的上游,严子陵钓鱼台在富春江上。

 

故衣句:故衣,死者的遗衣。碧,碧血,《庄子.外物》篇:“苌弘死于蜀,藏其血,三年而化为碧。”

 

后土:皇天后土,指天地,后土是土地神。

 

7怜才:爱惜人才。

 

山中客:作者自称。

 

9《八哀》:杜甫有《八哀》诗,哀悼王思礼、李光弼、严武、汝阳王璡、李邕、苏源明、郑虔、张九龄等八位唐朝有名的文臣武将。2

 

白话译文

已经是岁末,我来到西台,恸哭英勇就义的知己文天祥;时已黄昏,凄凉的落日,照在荒凉的台上。当年我在吴江哭祭你的泪水,洒入江中,随着潮水流淌;今天又随着潮头流到我面前,与新泪一起,充满这富春江。你走了,你那溅满鲜血的朝衣,那血定然已经化碧;我悲愤地呼叫,皇天后土,怎不爱才,让你过早地凋亡。如今只剩下我,还未步入老年,埋迹山林,无所作为;只能够赋诗悼念,凄伤彷徨。

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有