加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

原创翻译:法国女人不胖的密诀

(2008-08-14 08:53:41)
标签:

养生

杂谈

分类: 美国养生

The REAL Reason French Women Don't Get Fat

Posted by Brian Wansink at 8/9/2008 12:00 AM EDT

    

法国女人不胖的密诀

  Maybe one answer to the French Paradox – why French women don’t get fat – is because they know when to stop eating. Perhaps they pay more attention to internal cues  such as whether they feel full, and they pay less attention to the external cues (like the level of soup in a bowl) that can lead them to overeat.

为什么法国女人不会胖呢?也许是她们知道什么时候该不吃,也许她们对于自己内部的所需的是否吃饱了能够清醒地知道,如是否吃饱了,她们对可能会导致吃得过饱的原因也想得比较少(如碗里汤的多少)

      To see if this was true, we had 282 Parisians and Chicagoans fill out questionnaires asking them how they decided it was time to stop eating a meal.  Parisians reported that they usually stopped eating when they no longer felt hungry. 

 我们看一看这是否是正确的,我们让282对巴黎人和芝家哥人填表,表上有问他们如何才能觉得吃饱了,巴黎人填的一般是,通常会觉得不饿了就不吃了。

Not our Chicagoans. They stopped when they ran out of a beverage, or when the television show they were watching was over.  Yet the heavier a person was – American or French – the more they focused on these external cues to tell them when to stop eating and the less they focused on whether they felt full.
不像芝家哥人,他们是在喝饱了饮料之后,或者看到电视结束时才会停止吃东西。这个比较胖的人——就美国人和法国人来看——谁越注意是什么理由导致不再吃了,比他们感到是否吃饱了的人要胖。
Do you eat until you’re not hungry or until all the food is gone?
你是否吃到撑或者食物都已经拿走了。

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有