加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

物语日本

(2007-05-09 10:54:54)
标签:

读书

书评

日本

物语

故事

风俗

典故

中日

文化

分类: LEEFORCE COLLECTION
 
最早接触“物语”这个词汇还是通过小时候收看香港卫视中文台播放的日本电影《刑警物语》。“物语”是日本特有的一种传说体裁,并且在今天广泛地应用在各种作品的标题之中,比如动画的《巷说百物语》、游戏的《牧场物语》等等。大体上比较接近中文“传奇”“传说”的意思。
 
这本书并非记述什么怪力乱神的虚构故事,而是通过无比平实的叙述介绍日本传统中诸多鲜为人知的文化生活典故和风土人情。作者是一个具有中日双重血统的传奇女子,其讲述内容的视角也经常带有双重的特征。比如在介绍日本拉面的历史之结尾,作者还特别点到了中国的兰州拉面,显得别具一格。
 
以下介绍摘自豆瓣(http://www.douban.com/subject/1878638/):
 

本书收入的说来不是什么藏诸名山、俟诸后世的大块之作,是谈拉面速食面、说澡堂泡汤、讲忍者剑客、扯发财猫、《荒城之月》、《竹取物语》、岁时纪事的寻常小景。确足当《物语》一词,深入浅出、头尾俱足,来龙去脉、应现全身。但所谈却时时处处展现日本庶民文化的根本性格。用中文写作,文字也自成一格,流畅中不失其独有的异国风味。

 

茂吕美耶,日本埼玉县人,生于台湾高雄市,初中毕业后返日。一九八六年至一九八八年曾在中国郑州大学留学。

 

她是运途坎坷的日中混血儿,二十岁为爱走天涯弃学嫁入豪门,离婚后只身携带两幼子千里迢迢留学郑州,卖过古董学过甲骨文,乐观抗癌逆转人生……日中之间的游走造就出这位传奇女子。

最大愿望是当座无形桥梁,交流中国与日本的文化。网络昵称是“Miya”,制作“日本文化物语”网站:http://miya.or.tv,用中文写作日本文化,浏览人次近百万。此外,茂吕美耶的生活随笔区:http://blog.ylib.com/miya,每天亦有大量访客。

著有《物语日本》、《江户日本》、《平安日本》;译有梦枕貘《阴阳师》、冈本绮堂《半七捕物帐》小说系列等。她是梦枕貘大师最依赖的中文代言人。

茂吕美耶是性情中人,爱读书爱写文章,但她不属于纯文学,她始终很普罗大众,关注的是庶民文化生活。她整天谈的是吃饭、洗澡、歌谣、传说、怪谈,展示的物语的驳杂的日本之美。

她深谙中日两国文化,尤其中文修为颇深,正如台湾著名电影导演吴念真所说:“这人,怎么可以把我们的话讲得比我们还好?”

 

Leeforce

 

LEEFORCE BOOKs

http://book.leeforce.com

~ 转载请注明出处 ~

 

 

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有