加载中…
http://blog.sina.com.cn/u/1180383220
首页
博文目录
关于我
个人资料
微博
加好友
发纸条
写留言
加关注
博客等级:
博客积分:
博客访问:
关注人气:
获赠金笔:
0支
赠出金笔:
0支
荣誉徽章:
正文
字体大小:
大
中
小
不爱红装爱武装
(2005-09-12 08:32:18)
“不爱红装爱武装”“红装”与“武装”相对应,把“红装”译为“powder the face”,把“武装”译为“face the powder”,正好表现了原文的“红———武”相对和“装”的重复。
分享:
喜欢
0
赠金笔
阅读
┊
收藏
┊
喜欢
▼
┊
打印
┊
举报/Report
加载中,请稍候......
前一篇:
三民主义
后一篇:
Oil prices eating away at Chinese economy