标签:
世博主题歌smg滕俊杰阿拉侬昆西琼斯世博会中国馆娱乐 |
Who came up with the idea of “Ala nonn?
30号晚上大家终于听到盼望已久的世博主题歌《Better City, Better Life》,这首歌旋律很上口,几乎听过的人都能哼上两句“阿拉·侬侬侬”……
知道一些内情的人都会纳闷,词曲作者Quincy Jones是美国人啊,他怎么会写出上海话呢?
让我说说里面的故事吧!
今年年初,我们在Quincy在LA的豪宅吃饭,那时这首歌其实已经创作好了,Quincy分享给我们的时候大家都特别喜欢。当时歌里写的是“Hari on”,这个词其实没什么意思,就像我们中文歌里面的“la la la la”,“oh ye ye ye”,是词作者经常用到的创作手法。
忽然,在场的滕俊杰先生(上海广播电视台副台长)说,为什么不用Ala non来代替Hari on呢?Ala nonn是上海话“我”和“你”的意思,这就可以让歌更紧密的和上海联系在一起!
多好的主意啊,配上音乐再试试,好听,好记,真棒!Quincy也特别高兴,认为是超级棒的灵感,便毫不犹豫的把原来的那段哼唱改成了现在人人都会唱的“阿拉·侬”。
这就是现在有着上海方言元素的世博主题歌《Better City, Better
Life》中上海话的来历。以世博为主题的歌好几首都叫做《Better City,Better
Life》,但Quincy这首被亲切的称作“阿拉·侬”,这句话已经成为一个文化的符号,代表从上海开始的我和你,正通过世博会推动整个社会的发展!
前一篇:世博会的旋律延伸到我家
后一篇:假如给他永远的光明