加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

Simple Simon

(2006-03-18 18:33:14)
分类: Koyaの恐怖童話 鵝媽媽
Simple <wbr>Simon
Simple Simon  
 

Simple Simon met a pieman  
Going to the fair;  
Says Simple Simon to the pieman,  
"Let me taste your ware."  

无知的西蒙遇见一个卖派的商人  
正要赶往集市  
无知的西蒙对卖派的商人说:  
“让我尝尝你的派吧 ”  

Says the pieman to Simple Simon,  
"Show me first your penny."  
Says Simple Simon to the pieman,  
"Indeed I have not any."  

商人对无知的西蒙说:  
“先让我看看你的便士吧”  
无知的西蒙对商人说:  
“其实我一分也没有”  

He went to catch a dickey bird,  
And thought he could not fail,  
Because he'd got a little salt,  
To put upon his tail.  

他去抓小鸟  
认为自己不会失败  
因为他有一把盐  
撒在它的尾巴上  

He went to take a bird's nest,  
Was built upon a bough;  
The branch gave way and Simon fell  
Into a dirty slough.  

他去取小鸟的窝  
那个筑在一根大树枝上的鸟窝  
树枝断了,无知的西蒙掉下来  
落在脏脏的泥沼里  

He went to shoot a wild duck,  
But wild duck flew away;  
Say Simon, I can't hit him,  
Because he will not stay." 

他去打野鸭  
但是野鸭飞走了  
西蒙说,我打不中它  
因为他不呆在那里  

Simple Simon went a-fishing,  
For to catch a whale;  
All the water he had got  
Was in his mother's pail. 

无知的西蒙去钓鱼  
想要钓一条鲸鱼  
然而他所有的水  
都在妈妈的水桶里  

Simple Simon went a-hunting,  
For to catch a hare;  
He rode an ass about the streets,  
But couldn't find one there.  

无知的西蒙去打猎  
想要打中一只野兔  
他骑着驴穿过街道  
那里找不到一只野兔  

He went for to eat honey,  
Out of the mustard pot;  
He bit his tongue until he cried,  
That was all the good he got.  

他去吃蜂蜜  
从一只餐桌上的芥末罐子  
他咬着自己的舌头直到哭出来  
这就是他吃到的全部  

He went to ride a spotted cow  
That had a little calf;  
She threw him down upon the ground,  
Which made the people laugh.  

他去骑头花斑牛  
可母牛还有头小牛  
母牛甩他在地上  
惹的人们笑哈哈  

Once Simon made a great snowball,  
And brought it in to roast;  
He laid it down before the fire,  
And soon the ball was lost.  

一次西蒙做了个大雪球  
把它带回来烤一烤  
把它放在火前面  
雪球一会儿不见了  

He went to slide upon the ice  
Before the ice would bear;  
Then he plunged in above his knees,  
Which made poor Simon stare.  

他到冰上去滑冰  
在冰还能支撑前  
然后他把膝盖插到冰里面  
可怜的西蒙睁大了眼  

He washed himself with blacking ball,  
Because he had no soap;  
Then said unto his mother,  
"I\'m a beauty now, I hope."  

他用黑色的鞋油来洗澡  
因为他没有肥皂  
然后他对妈妈说:  
“我想现在自己很漂亮吧”  

Simple Simon went to look  
If plums grew on a thistle;  
He pricked his fingers very much,  
Which made poor Simon whistle.  

无知的西蒙去赏花  
李子长在蓟上  
手被刺伤了好几次  
可怜的西蒙大叫着  

He went for water in a sieve,  
But soon it all ran through.  
And now poor Simple Simon  
Bids you all adieu.  

他坐在笼子里到了水里  
但是很快就沉了下去  
可怜而又无知的西蒙啊  
永远地再见了  
 

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
后一篇:美人鱼
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有