加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

美国俗语:Up and at ‘em! 赶紧动身吧!

(2012-09-24 06:04:05)
标签:

杂谈

Up and at ’em! ==〉赶紧办吧!赶紧动手吧!赶紧加油啦!

 

我猜完整的句子原来是, “Get up and go out after them!” 起来吧!去追他们吧!但是现在他们有缩写的说法。 It probably comes from the longer sentence, “Get up and go out after them!” (’em them的缩写) 因为这句是独立的短语,所以them不指什么具体的人或东西。反而,them只指我们每天办的一般“事情.

 

Remember: 别忘了,Up and at ’em! 这个说法算是口语化的句子。We use this expression in colloquial (informal) settings.

 

Let’s look at some example sentences: 我们来看用Up and at ’em! 的例句:

 

1.

Mother:  John, it’s already six o’clock! Up and at ’em!

妈妈: 约翰,已经6点了!赶紧动身吧!

 

John: Mom, I want to sleep a little longer!

约翰: 妈妈,我想再睡一会儿!

 http://s5/bmiddle/4532c70cgca65c316f404&690and at ‘em! 赶紧动身吧!" TITLE="美国俗语:Up and at ‘em! 赶紧动身吧!" />---〉John doesn't want to get up! 不想起床!

2.

Manager: Now that I’ve explained the new project, are there any questions?

经理:我刚刚介绍了新的项目:大家有什么问题吗?

 

Employees: [shake their heads, no, no questions!]

职员:[摇头,没有,没有要问的问题]

 

Manager: OK, then—you can return to your desks now and start work right away. Up and at ‘em!

经理:好吧。那么现在可以回到你们的办公桌了, 马上开始工作吧。赶紧加油啦!

 

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有