重读经典:《神曲•地狱篇》
标签:
文化 |
分类: 重读经典 |
#重读经典#【第一首 森林】我走过我们人生的一半旅程,/却又步入一片幽暗的森林,/这是因为我迷失了正确的路径。——但丁《神曲·地狱篇》(古斯塔夫·多雷/插图)
#重读经典#【第一首 维吉尔】你看那头猛兽,它迫使我退后,/著名的智者啊!请救我逃出它那血盆大口,/它使我的血管和脉博都在不断颤抖。——但丁《神曲·地狱篇》(古斯塔夫·多雷/插图)
#重读经典#【第二首 维吉尔的慰藉与贝阿特丽切的救援】“我是贝阿特丽切,是我请你去的;/爱推动我这样说,爱叫我对你说。” ——但丁《神曲·地狱篇》(古斯塔夫·多雷/插图)
#重读经典#【第三首 地狱之门】“通过我,进入痛苦之城,/通过我,进入永世凄苦之深坑,/通过我,进入万劫不复之人群。” ——但丁《神曲·地狱篇》(古斯塔夫·多雷/插图)
#重读经典#【第三首 阿凯隆特河与卡隆】“你们该倒霉了,可恶的灵魂!/你们永远不要希望能见到苍天:/我此来便是要把你们渡到河的另一边,/叫你们去受火烧冰冻之苦,永陷黑暗深渊。” ——但丁《神曲·地狱篇》(古斯塔夫·多雷/插图)
#重读经典#【第三首 阿凯隆特河与卡隆】魔鬼卡隆,双眼红如火炭,/他示意他们一个接一个下岸登船;/只要有人延迟一步,他就用船桨把那人打得叫苦连天。——但丁《神曲·地狱篇》(古斯塔夫·多雷/插图)
#重读经典#【第四首 林勃】“因为他们先于基督教而出生,/他们无法对上帝做应有的崇敬,/这使他们生活在无望中,心愿永远得不到满足。”——但丁《神曲·地狱篇》(古斯塔夫·多雷/插图)
#重读经典#【第四首 古代名诗人】我看到这位唱出无限崇高的诗歌的诗王/荟集了一批美好的精英,/而他则超越众人,宛如雄鹰凌空。——但丁《神曲·地狱篇》(古斯塔夫·多雷/插图)
#重读经典#【第五首 弥诺斯】坐镇那里的是弥诺斯,他狰狞可怖,切齿咆哮,/他在进口处审查鬼魂们的罪行;/逐个作出判决,依照尾巴缠绕身上的圈数来遣送鬼魂。——但丁《神曲·地狱篇》(古斯塔夫·多雷/插图)
#重读经典#【第五首 淫欲者】他们永远不能抱有任何希望,/哪怕只是希望少受痛苦折磨,而不是停下不飞。/正像空中排成长列的大雁,不住发出凄惨的悲鸣……——但丁《神曲·地狱篇》(古斯塔夫·多雷/插图)
#重读经典#【第五首
#重读经典#【第五首
#重读经典#【第六首
#重读经典#【第六首
#重读经典#【第六首
#重读经典#【第七首
#重读经典#【第七首
#重读经典#【第八首
#重读经典#【第八首
#重读经典#【第九首 复仇女神】“那是三个凶恶的厄里尼厄斯。/左边这个是梅盖拉;/右边哭泣的那个是阿列克托;/中间的是提希丰涅;”说罢,他便沉默不语。/她们用指甲划破各自的前胸;/用手掌击打着自己,并且高声喊叫,/吓得我向诗人紧紧靠拢。——但丁《神曲•地狱篇》(古斯塔夫•多雷/插图)
#重读经典#【第九首
#重读经典#【第十首
#重读经典#【第十首
#重读经典#【第十一首
#重读经典#【第十二首
#重读经典#【第十二首
#重读经典#【第十二首
#重读经典#【第十三首
#重读经典#【第十三首
#重读经典#【第十四首 火雨纷飞的沙地】在这整片沙地上方,/有大片大片的火雨在缓缓而降,/犹如飞雪飘落在无风的高山上。/地狱中的永恒烈火就这样从空而降……——但丁《神曲•地狱篇》(古斯塔夫•多雷/插图)
#重读经典#【第十五首 布鲁内托·拉蒂尼】“哦,孩子!”他说,“这群人当中不论哪一个/只要停步不行,就要躺上一百年,/即使烈火烧灼他,他也不能给自己遮掩。/因此,你索性向前走:我会跟在你身旁,/这对鬼魂正在为身受的永恒苦刑而啼哭。” ——但丁《神曲•地狱篇》(古斯塔夫•多雷/插图)
#重读经典#【第十七首 格吕翁】“瞧那只野兽,它有一条尖尾,/它穿山越岭,冲破城墙,毁坏兵器,/瞧它把世界都熏上了臭味!”/我的老师对我这样讲;/他还向那只野兽示意,叫它爬上/靠近我们行走的石头尽头的深谷边沿。/那丑恶的欺诈形象已经来临……——但丁《神曲•地狱篇》(古斯塔夫•多雷/插图)
#重读经典#【第十七首 下降到第八环】格品翁转着圈子,徐徐降落。/我从右边听到,/下面有可怕的流水哗哗倾泻声,/我伸出头,把目光朝下观定。/ 这时,我更加害怕从空中掉下去,/因为我眼见火光熊熊,耳听震天哭声;/我吓得混身发抖,把双腿夹得更紧。——但丁《神曲•地狱篇》(古斯塔夫•多雷/插图)
#重读经典#【第十八首 淫媒者和诱奸者】我看到这边和那边,在那灰黑色的岩石上,/都有头上生角、手持长鞭的魔鬼/从后面追打着这些人。/哎呀!头一鞭刚刚打下,/他们是怎样地拔腿就跑啊!/没有一个人想等待第二下、第三下的鞭打。——但丁《神曲•地狱篇》(古斯塔夫•多雷/插图)
#重读经典#【第十八首 阿谀者】我用目光在下面搜寻,/看见有一个人污秽不堪,满头是粪。/此人向我喝道:“为何你如此目不转睛,/专门看我,而不去看其他肮脏的人?”/我回答他:“倘若我记得不错,/我曾见过你,/你是阿列休·英特尔米内伊·达·卢卡……——但丁《神曲•地狱篇》(古斯塔夫•多雷/图)
#重读经典#【第十八首 娼妇塔伊斯】“看看那肮脏而又披头散发的娼妓的脸,/她在那里用沾满大粪的指甲抓搔着自己,/时而蹲下,时而站立。/她就是塔伊斯,那个婊子,/她的相好曾问她:‘你对我是否十分感谢?’/她答道:‘简直感谢得五体投地!’”——但丁《神曲•地狱篇》(古斯塔夫•多雷/插图)
#重读经典#【第十九首 教皇尼可洛三世】好心的老师不曾让我离开他的左右,/直到把我带领到/那个用腿哭泣的人所呆的洞口。/我开始说道:“啊!可悲的灵魂!/你像根木桩,上下颠倒,插在地里,/不管你是谁,你若能说话,就请开尊口。” ——但丁《神曲•地狱篇》(古斯塔夫•多雷/插图)
#重读经典#【第二十一首 贪官污吏的恶囊】那罪人沉落下去,又弓起背浮了上来,/但是,躲在桥上的那些魔鬼/却喊道:“这里可没有圣脸的地位:/因此,你若不想被我们抓破,/就不要浮到沥青的表面上来露头。”/接着,他们又用一百多把铁叉把他叉住……——但丁《神曲•地狱篇》(古斯塔夫•多雷/插图)
#重读经典#【第二十一首 维吉尔与马拉科达的谈话】那些呆在桥下的魔鬼猛地跳将出来,/就像扑向乞丐的一群狗,/穷凶极恶,旋风似地动作;/他们一齐把铁叉掉转过来,向他扎去,/但是,老师立即喝道:“你们当中谁也不准恶意伤人!” ——但丁《神曲•地狱篇》(古斯塔夫•多雷/插图)
#重读经典#【第二十二首 恰姆波罗的诡计】纳瓦拉人刹那间纵身一跃,就从魔鬼头目的手中脱了身。/魔鬼暴跳起来,大喝一声:“你跑不了!”/但这对他作用不大:/因为翅膀无法胜过害怕:/那个已钻到下面,而这个则把胸膛一挺,朝上飞腾……——但丁《神曲•地狱篇》(古斯塔夫•多雷/插图)
#重读经典#【第二十二首 魔鬼的争斗】由于那贪官已逃得杳无踪迹,/卡尔卡布里怒不可遏,于是他把利爪指向他的伙伴阿利基诺,/他们两个在沟渠之上扭打在一起。/但另一个也是只凶猛的雀鹰,/他也用利爪猛抓对方,他们双双/堕入沸汤滚滚的沥青。——但丁《神曲•地狱篇》(古斯塔夫•多雷/插图)
#重读经典#【第二十三首 但丁与维吉尔的逃离】我看见那些魔鬼展翅飞来,离我们不远,/他们是想把我们擒捉拿获。/我的老师立即抱起我,/俯身顺着斜陡的岩石往下走,/他的双脚刚刚沾上下面沟底的平地,/那些魔鬼就已经来到俯瞰我们的那片陡壁边际……——但丁《神曲•地狱篇》(古斯塔夫•多雷/插图)
#重读经典#【第二十三首 伪善者的恶囊】我们在下面发现一群衣着色彩醒目的人们,/他们迈着缓慢的步伐,绕着圈子前行,/他们哭哭啼啼,面容疲惫而无神。/他们身着长袍,风帽低垂,/那长袍外面是镀金的,金光闪闪,令人目眩;/但里面却全部缀满了铅……——但丁《神曲•地狱篇》(古斯塔夫•多雷/插图)
#重读经典#【第二十三首 该以法】我眼前出现一个人,/他像十字架那样,被人用三根木桩钉在地上,/他一见我便把全身扭动,/从胡须中间发出阵阵叹息,/卡塔拉诺对我说:“你所注视的那个受钉刑的人,/曾向法利赛人建议:/应当让一个人去为人民牺牲。” ——但丁《神曲•地狱篇》(古斯塔夫•多雷/插图)
#重读经典#【第二十四首 盗贼的恶囊】我看见里面有一大堆蛇,令人毛骨悚然,/那些蛇形形色色,种类繁多。/在这一大群残酷而恶毒至极的蛇物当中,/有一些赤身露体、惊骇万分的人们在狂奔,/他们的双手被蛇缠绕,倒绑在背后,/也有些蛇把头尾顺着胯骨钻出钻进……——但丁《神曲•地狱篇》(多雷/插图)
#重读经典#【第二十五首 第二种变形】只见一条六足蛇在其中一人的面前窜出,/把那人全身紧紧缠住。/即使常春藤也不会像这条可怕的爬虫/这样紧绕一棵树,/他竟然把自己的肢体与另一人的肢体交缠在一处。/其他二人不禁叫嚷:/“哎呀!阿涅洛,你怎么变成这个模样!”——但丁《神曲•地狱篇》(多雷/插图)
#重读经典#【第二十六首 阴谋献计者的恶囊】我们刚刚来到那石桥顶上,/就立即看出那恶囊的最低地方,/团团火焰在沟壑的狭窄低地中游动, /每团烈焰都隐匿着一个罪人。/导师见我如此聚精会神,便说:/“这些火球里都有亡魂;/每个亡魂都被烈焰包拢,火焚全身。”——但丁《神曲•地狱篇》(多雷/插图)
#重读经典#【第二十八首
穆罕默德与阿里】那人被劈成两半:从下巴一直劈到屁眼,/大小肠悬挂在两腿中间,/心肺肝脾全都暴露在外面。/我凝视他身上的一切,/他则望着我,用双手把自己的胸膛扯开,/说道:“现在,你看我是怎样把自己撕成两块!”
#重读经典#【第二十八首 挑拨离间者】“你在此处看到的所有人/生前都是不和与分裂的制造者,/因此,他们都被砍成这般光景。/这里,有一个魔鬼跟在后面,/他虐待我们是如此凶残,/每逢我们把这痛苦的道路转上一圈,/他就把犯有此类罪行的每一个人都剑劈两半。”——但丁《神曲•地狱篇》(多雷/插图)
#重读经典#【第二十八首 贝尔特朗·德·鲍恩】那是一个无头的上身在行走,/他抓住被砍掉的脑袋的头发,/径直来到桥头。/这时,他把那提着整个脑袋的手臂高高举起,/为的是把他的话语贴近我们的耳际,/他说道:“我就是那个进献恶毒谗言的人……” ——但丁《神曲•地狱篇》(古斯塔夫•多雷/插图)
#重读经典#【第二十九首 杰里·德尔·贝洛】许多受苦人和种种怪异创伤/使我泪珠盈眶,视线迷茫,/眼见这般光景,我不禁想哭泣一场;/但是,维吉尔对我说:“你还看什么?/如今留给我们的时间已经不多,/而还有许多需要观看的景象是你不曾见过。” ——但丁《神曲•地狱篇》(古斯塔夫•多雷/插图)
#重读经典#【第二十九首 金属伪造者】我看到两个人背靠背,席地而坐,/就如同放在灶火上的两个互相紧贴的扁锅,/他们从头到脚,长满肮脏的疮痂;/因为刺痒难熬,经常用手指甲在自己身上乱搔乱抓,/他们用指甲把疥疮刮下,/就像用刀在鲤鱼的鳞片上剥刮……——但丁《神曲•地狱篇》(多雷/插图)
#重读经典#【第三十首 假扮他人者】我看见两个面无血色、赤身露体的鬼魂/他们边跑边咬,/犹如猪圈一旦打开,猪猡便猛地冲出,乱咬狂奔。/一个鬼魂扑向卡波基奥,/一口咬住他的后颈,/拖拽着他,让他的肚腹刮着坚硬的地层。/那恶魔便是贾尼·斯吉基……——但丁《神曲•地狱篇》(多雷/插图)
#重读经典#【第三十首 米尔拉】“哦!”我对阿雷佐人说:“有劳你费神说出,/那方才离开这里的是何人。”/他于是对我说:“那是邪恶的米尔拉的古老亡魂,/她不去追求正当的爱恋,/却假扮父亲的情人。/那女人与其父犯下罪孽,/把自己假扮成别人的身形。”——但丁《神曲•地狱篇》(古斯塔夫•多雷/插图)
#重读经典#【第三十一首 厄菲阿尔特斯】我又发现另一个身材更高、相貌更凶的巨人。/我说不出哪一位铁匠师傅/用锁链把他缚住,/他的左臂被捆在前边,/而右臂则被捆在后面,/那锁链从他的脖颈以下,把他缠了又缠,/在那暴露外面的上半身甚至绕了五圈。——但丁《神曲•地狱篇》(古斯塔夫•多雷/插图)
#重读经典#【第三十一首 安泰俄斯】安泰俄斯伸出双手,抱起我的导师,/维吉尔觉出自己已被抱住,/他随即一手把我搂住,就像一块布包住他和我。/我注意观看安泰俄斯俯下身躯, /轻轻地把我们放到井底,/正是那井底把卢齐菲罗和犹大吞食在一起……——但丁《神曲•地狱篇》(古斯塔夫•多雷/插图)
#重读经典#【第三十二首 科奇士斯湖】我转过身来,看到我的面前,/在我的脚下,有湖水一湾,/因为湖已冰冻,它不像是水,倒像是玻璃片。/那些埋在冰中的受苦幽魂/冻得青紫,一直埋到羞愧发红的面孔,/他们牙齿打战,发出鹳鹤的敲喙声。——但丁《神曲•地狱篇》(古斯塔夫•多雷/插图)
#重读经典#【第三十三首 乌哥利诺伯爵】“我悲痛欲绝,把我的双手紧咬不放;/他们以为我这样做是想吃东西,/便立即纷纷起立,/说道:‘父亲,倘若你要把我们吃掉,/这会使我们的痛苦大大减少:/你曾把这些可怜的血肉给我们穿上,现在就索性把它们剥掉。’” ——但丁《神曲•地狱篇》(多雷/插图)

加载中…