three times longer than 比...长2倍, 不是长3倍!

标签:
教育 |
分类: 中国英语界流行弊病 |
http://s8/mw690/001fOTDezy73Aa3Tcnd87&690times
(
中国英语界流行按字面解释 A is three times longer than B 的意思:A 比 B 长3倍;或者:A 是 B 的4倍长。
我们来看美国数学书里怎么说:MATH SUCCESS -- PERCENTS AND RATIOS
英文是原文,中文是我加入的。
The giant panda lives
for an average of 15 years, the wolf has a lifespan of 10 years,
the Asiatic lion lives to 30 years, and the giant tortoise has a
lifespan of 190 years.
How many times greater is the lifespan of an Asiatic lion than a
giant panda?
大熊猫的平均寿命是15年,狼的平均寿命是10年,亚洲狮的平均寿命是30年,巨龟的平均寿命是190年。问:亚洲狮的平均寿命比大熊猫大几倍?(注解:英语里这个问句=亚洲狮的平均寿命是大熊猫的几倍?在我们中国人看来这显然错误,但是英国人和美国人就是这样思维的。)
30:15=2:1
190:10=19:1
The ratio 2 to 1 means that the Asiatic lion has a lifespan that is 2 times longer than that of the giant panda.
2 比 1 意味着亚洲狮的寿命是大熊猫的2倍(从英语字面上看是“比大熊猫长2倍)。
19比1意味着巨龟的寿命是狼的19倍(从英语字面上看是“
参看:我的另外一博文( 里面引用权威惯用法书籍证明):