加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

Stray Birds

(2011-10-23 23:06:17)
标签:

飞鸟集

泰戈尔

stray

bird

情感

分类: 疏影临书卷(书影评)

我记得我的书架上总是有一本Stray Birds。南京的书屋里有,后来去了北京,发现竟没有把书带来,于是又买了一本一模一样的。书的装帧非常精美,墨绿的铜版纸封面,精致的插画,中英文对照的内容。

 


第一次得知Stray Birds,是中学的英语听力课。在宁静的背景音乐中,一个柔美的女声淡淡的说出“Stray birds of summer come to my window to sing and fly away.And yellow leveas of autumn, which have no songs, flutter and fall there with a sign."瞬时有一种被击中的感觉,浑身不由得一颤。眼前仿佛出现了一副铅笔淡彩。于是我立刻问老师这是哪里的句子,老师回答:“泰戈尔的《飞鸟集》啊。”

 


我也不知道为什么会如此钟情于这些精短的小句子。但是这些小小的句子却让我由衷的平和,感到安慰。虽然题材的内容无外乎草丛、飞鸟、流云、星月,但却有一种说不出的清新,说不出的感动。特别是趁着月色,听着屋外微拂的晚风,仿佛天地间的自己已经消融不再。每一次的翻阅都有不同的感悟。就像在漫天大雪中忽而闻到梅花的清香,恬然不已。或许每个人在这三百多首小诗中都会找到自己有所共鸣的句子。

 


泰戈尔的伟大在于不仅写出了精美的句子,更在于其中投射出巨大的哲理,激起无数思绪和共鸣。当然,也有朋友不能苟同的。或许因为归根到底我也是个比较情绪化的人。会因为一首音乐而看了一整部无聊的电影,会因为一条小小的短信感动的泪流满面。可能会被人鄙视为不成熟。其实,百分百成熟的人也许是不存在的吧。如果真的大彻大悟,抑或早已成了佛祖,又何必留恋于充斥着七情六欲的世间?有所眷恋,有所羁绊,未必不是件好事,我庆幸我还能够有血有肉的活着,还能为了一朵花的绽放而惊喜。We are only human,我只是个普通的凡人,不是圣贤,我很清楚自己究竟是个什么东西。纵使我偶尔愤青、偶尔怨言漫天,我依然尊重、热爱每一个生命。万事万物中都有一种无限的力量:“The song feels the infinite in the air, the picture in the earth, the poem in the air and the earth; for its words have meaning that walks and music that soars."

 


每一次心情不好时,我都会尝试来拯救自己。或是弹琴,或是看书,或是写作。我感谢泰戈尔曾经对绝望的我说:"If you shed tears when you miss the sun, you also miss the stars."

 


说来也奇怪,似乎总是对鸟很钟情,无论是Stray Birds,还是Thorn Birds的开篇。大概骨子里的我也是像飞鸟一般孤独而向往自由的吧。说孤僻也无妨。我尝试不要伤害任何人,只是飞翔着自己的飞翔。或许在不经意间我却妨碍了某些人天空的视线。那么,唯有抱歉的飞走。Stray,也有迷途的意思,隐约也有这种飘摇的感觉吧。

 


可惜的是,来德国前翻遍书柜也没有找到那本Stray Birds,心里异常失落。看来在德国,便没有这股熟悉的力量来拯救我了。那就自救吧。不由得笑笑。谁知道呢,也许会去买一本英德对照的版本吧。一笑了之。

 

 

"Once we dreamt that we were stranger. We wake up to find that we were dear to each other."

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有