加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

带连接词как的句子有比较-比拟意义

(2011-12-21 10:33:13)
标签:

杂谈

这是 http://jpkc.ccnu.edu.cn/sj/2006/jcey/list4/b3/9.ppt 的 HTML 档。
G o o g l e 在网路漫游时会自动将档案转换成 HTML 网页来储存。
 {知识点}: 1、比较从句

           2、行为方式从句

           3、程度、度量从句

  • {重、难点}:掌握以上从句的意义和用法,注意与相同连接词连接的不同从句的意义区别
 I、比较从句(Придаточные сравнения) 
      
带比较从句的主从复合句表示主句所述内容与从句所述内容的比较(通过比较或比喻说明主句所述的内容)。比较从句在大多数情况下与整个句子发生关系。

        表达比拟,相似时,用как, как будто, точно, будто, словно, как если бы 与主句连接,表达量上质上比较时,用чем (нежели)与主句连接。   

比较从句一般分为三类:

一、表示相同意义的比较

1、连接词как

    带连接词как的句子有比较-比拟意义:表示与过去发生、现在发生或将来发生的实际事实进行比较(在这种句子的主句和从句中所比较的部分一般使用同根词或意义相近的词),在这种从句中一般重复主句谓语。例如: 

      Я поступал в этом случае, как поступали все в нашем доме.

      Отец Бориса не вернулся с войны, как не вернулись тысячи других отцов.

     Природу нужно беречь, как мы бережём самую жизнь.

     День был красив, как и всё здесь красиво.

     Он жил просто, как все мы живём.

     Живой язык изменчив, как изменчива сама жизнь.

2、连接词как будто, точно, будто, словно, как если бы

   连接词как будто, точно, будто, словно, как если бы用来表示与某种不存在的、假想的或可能的事实进行比较,它们为同义词,可以互换。但как будто,будто指出被比较的事物或现象大致相似;точно, словно指出被比较的事物或现象极为相似;как если бы强调比较是虚拟的。例如: 

       Я очень устал, как будто я работал без отдыха целые сутки.

      Алексей спешил домой, как ( будто) там его с нетерпением ждали.

      Они разговаривали легко и оживлённо, будто знакомы давным-давно. Кругом не было ни души, точно вымерло всё.

       Она засмеялась, словно колокольчик зазвенел.

       Перед выходом на сцену он волновался, как если бы это был его первый выход.

二、    表示差别意义的比较

            这是一种特殊的比较从句,用连接词чем与主句连接,чем用于形容词或副词比较级之后,表示质上、量上的比较。例如:

      Работа оказалась труднее, чем мы ожидали.

     Некоторые ракеты движутся быстрее, чем распрастраняется в пространстве звук.

     Он стал выше, чем я видел его год назад.

     Обстановка развивается гораздо лучше и быстрее, чем все думали.

中比较级可以用形容词другой, иной和副词 иначе, по-другому, по-иному等替换。例如:

     Он оказался совсем другим, чем я о нём думал.

     还可用复合连接词чем если бы连接比较从句。例如:

     Снег ни разу не выпал, и от этого холод казался гораздо холоднее, чем если бы на улицах лежал снег. 

 三、  表示对称意义的比较

     在这类句子中,主句和从句所指的特征或行为对称地增强或减弱。用双重连接词чем....тем连接。从句中用чем,主句中用тем相对应,主句和从句中都必须用形容词或副词比较级作谓语或状语,主从句中的动词谓语都用未完成体。(对чем...тем的复合句的第一部分和第二部分都不能提问,因此不能划分主从句)例如:

     Чем больше, тем лучше.

     Чем дальше мы шли, тем труднее становилась дорога.

     Чем ближе я подхожу к своему дому, тем сильнее бьётся моё сердце. 

四、比较从句和比较短语的区分

       应把比较从句同没有述谓意义的比较短语区分开。比较短语为无动词结构,不构成谓语,其形式为比较连接词+ 名词(带或不带定语)。试比较:

     Этот карандаш длинее, чем тот.

     Они теперь голодны, как волки.

     Я вижу его реже, чем вас.

     Чем ночь темнее, тем ярче звёзды.    

II、行为方式从句(Придаточное образа действия) 
 

     行为方式从句表示主句行为进行的方式方法,回答как? каким образом?的问题。通常用关联词как和连接词что, чтобы , будто, как будто, будто бы,точно, словно与主句连接。

  • 这类句子的结构是不完整的,必须有结构指示词так, таким образом。例如:Больной вёл себя так, как советовал врач.

        Дядя пел так, ка поёт простой народ.

一、关联词как

1、比较-对比意义: 表示主句所述事实或现象与从句所述事实或现象完全相同。这时主句和从句中需要有同根词或近义词互相呼应(这种相同性是通过在主句和从句中使用同根词或近义词来实现的)。例如:

     Он знает русский язык так, как знают его русский.

     Он вдруг покраснел так, как краснеют мальчики.

2、一致意义:表示主句所述事实或现象与从句所指出的要求、愿望、命令、习惯、推测、假想等相一致或不相一致。例如:

     Всё не произошло не так, как я предполагал.

     Студенты выполнили упражнения так, как было указано в задании.

主句中的指示词可以带语气词же或точно,以加强比较或一致意义。例如:

     Я выполнил всё точно так, как ты просил.

     Снова мы все собрались так же, как собирались много лет назад в этом домике. 

二、连接词будто, как будто, будто бы,точно, словно

   连接词будто, как будто, будто бы,точно, словно 连接的从句除表示行为方式方法外,还有附加的比较意义。因此当主句的行为与某些想象中的、实际不存在的行为进行比较时,应使用连接词будто, как будто, будто бы,точно, словно,这些连接词同义,可以互换。(这时主句中一般有指示词так,主句表示的行为或现象与某些想象中的、实际不存在的行为进行比较)。例如: 

      Она сидела так, как будто что-то обдумывал.

      Она любит его так, как он её родной сын.

      Брови так узки, словно нарисованны карандашом.

      Она заплакал так, как будто с ней случилось большая беда.

三、连接词что

       带连接词что的行为方式从句指出实际存在的事实,具有一定的结果意义。例如:

     Преподаватель написал задание так, что оно сразу было понятно студентам.

     Всё было сделано таким образом, что никто не заметил ошибки.

四、连接词чтобы

    带连接词чтобы的行为方式从句指出非现实存在的事实,具有附加的目的意义和可能意义。:例如:

     Больной вёл себя так, чтобы другие о нём не беспокоились.

      在下列情况下带连接词чтобы的行为方式从句有附加目的意义: 

      1、主句的谓语用积极行为的动词陈述式表示时。例如:

     Учитель сел так, чтобы дети видели его.

     Мальчик крикнул так, чтобы его все услышали.

      在这种句子中不能使用表示状态的动词,如лежать, сидеть, стоять, висеть, устать ,задуматься, измениться等,如果句中有这类动词时,从句用连接词что连接,表示实际发生的事实。试比较:

     Учитель сел так, что дети видели его.

有时在有积极行为、结构又完全相同的句子里,既可以用连接词что,又可以用连接词чтобы,但是他们表示的意思不同,前者表示实际存在的结果,后者表示希望达到的目的。试比较:

     Письменный стол поставили так, что окно было с левой стороны.

     Письменный стол поставили так, чтобы окно было с левой стороны.

2、主句的谓语有надо, необходимо, должен, следует, хотеть, стараться, стремиться等表示愿望、应该、必须的词时。例如:

     Нужно говорить так, чтобы все вас слышали.

     Он старался говорить так, чтобы никто не заметил его волнения.

     Вы должны так читать, чтобы каждое слово, каждое предложение произносилось чётко и ясно.

    3、主句的动词-谓语用命令式表示时。例如:

     Иди так, чтобы мы за тобой успевали.

     Поступай так, чтобы каждый твой поступок отвечал интересам народа.

III、程度、度量从句(придаточное степени имеры) 
 

    程度、度量从句揭示主句行为或性质的程度和度量,回答как? насколько? в какой мере? в какой степени? сколько?的问题。在程度、度量从句中使用关联词насколько, сколько和连接词что, чтобы, как, как будто, словно, точно等与主句连接。主句可以有指示词столько, столь, настолько, так, до того等。例如: 

     Мы должны взять столько продуктов, сколько понадобится на неделю.

     Я стучал так сильно, как только мог.

在很多情况下,程度、度量从句与行为方式从句相似:主句中有指示词так,从句用连接词что, чтобы, как, как будто, словно,等与主句连接,但二者有区别。

  • 程度、度量从句所揭示的指示词不是表示行为方法,而是表示行为或特征的程度,从不同角度说明程度。так除限定动词外,还常常限定形容词或副词。程度副词可以替换为до того, до такой степени。

一、连接词что    表示现实存在的事实

1、连接词что连接的从句可以说明主句中指示词和其它词组成的一组词。这种复合句的结构通常

⑴  так                            状态词

    до того                       短尾形容词

                                                                ,что

настолько                      动词

до такой степени          副词 
 

除程度意义外,这种从句还兼有结果意义,意思为“到那种程度…以致”;“这样…以致”。例如:

     Его выводы были так убедительны, что никто не сомневался в их правильности.

     Верочка так громко заплакала, что я совсем расстерялся.

     Он знает так мало, что не может учить других.

     Мы до того устали, что не могли сдвинуться с места.

     Занятия проходят до такой степени однообразно, что внимание студентов рассеивается.

     Сейчас настолько тепло, что можно ходить без пальто.

      ⑵                  长尾形容词

   такой  ,что

                      名词

   

     除程度意义外,这种从句还兼有结果意义,意思为“到那种程度…以致”。例如: 

     Ты тогда был таким маленьким, что не мог выговорить даже его имени.

     Ветер дул порывами(一阵一阵紧刮)с такой силой, что стоять на ногах было невозможно.

   ⑶                 такой

  名词                            , что

                  таков

Туман был такой, что в двух шагах ничего не было видно.

Урожай таков, что сердце радуется. 

    ⑷  столько

    так много       + 名词第二格,что

    так мало

     除度量意义外,这种从句还兼有结果意义,意思为“到那种程度…以致”;“那样(多)…以致”。例如: 

     На вокзале собралось столько знакомых, что мы не успели со всеми попрощаться.

     У меня так мало денег, что не могу купить эту книгу.

     У него столько денег, что как раз хватит на два билета.

     Эта работа занимает столько времени, что все другие дела пришлось отложить.

二、连接词чтобы   

      连接词чтобы连接的从句表示期待的、可能的、必须如此的行为,而这种行为实际不存在。这种从句除表示程度、度量意义外,还兼有目的和结果意义。

1、从句兼有目的意义时。通常直接说明主句中的指示词так,但有时也可说明主句中由так与动词构成的一组词。通常结构有: 

 так                           状态词

  до того                    短尾形容词

                                          

настолько                  动词

до такой степени        副词,   

                                                         чтобы

 

长尾形容词

     такой                                       

名词

 

столько               + 名词第二格

    这种结构通常译为“这样多…使得”;“到那样程度,使得”。例如:

     Мать вошла в спалью так тихо, чтобы не разбудить детей.

     Она насрочно сказали так громко, чтобы все слышали её слова.

3、从句兼有结果意义时,通常译为“这样…以致(因此)”。这种结果是虚拟的,与主句的内容相违背。

A、当句中的指示词带否定语气词не时,从句兼有结果意义。这种复合句的结构有: 

    ⑴ не так                                状态词

не до того                           短尾形容词

                                            

   не настолько                     动词

   не до такой степени         副词

 

⑵             не такой

名词                    

             таков                                                   ,чтобы

 

⑶              长尾形容词

     такой                 

                名词

⑷ не  столько

   не  так много       + 名词第二格

   не  так мало 

      这种句子的意思是“…不至于,不到那种程度,其特点是:主句中有не,从句用чтобы引出。带чтобы的从句表示能做(到什么),整个复合句的 意思是”未(没有)到要(可,不可)的程度(地步)。如果没有не,从句与что 连接。例如:

   Я не так занят, чтобы не пойти сегодня в кино.

   Мальчик не так хорошо плавает, чтобы принимать участие в соревнованиях. 

      Сегодня не настолько тепло, чтобы можно было ходить без пальто.

     Книга не такая интересная, чтобы читать второй раз.

     Я не таков, чтобы не выполнять своё обещание.

     Он не такой, чтобы отступитть перед первой трудностью.

     Она не настолько больна, чтобы не стоять на ногах.

     Не таково дело, чтобы о нём три часа разговаривать.

Б、主句中有слишком, (недостаточно说明长尾形容词、短尾形容词、副词、动词状态词时,从句也兼有结果意义。这种复合句的结构有:

слишком              状态词

достаточно            短尾形容词

                                                                                                                            ,чтобы

                                动词

недостаточно        副词

(не) достаточно

(не)хватает

/хватит+                  名词第二格,чтобы

  много 

  мало 

 слишком…чтобы可译为“…太…,以致…”。通常在翻译成汉语时,如果从句是肯定句,则译成否定句;如果是否定句,则译成肯定句。例如:

     Девочка слишком мала, чтобы посылать её в магазин .

     Книга написана слишком хорошо, чтобы вам не понравилось.

     Я слишком устал, чтобы идти дальше.

     Она слишком неопытна, чтобы руководить работой нашего коллектива.

 
 
在достаточно...чтобы的结构中достаточно可以表示最高的程度,即具有“过分、太”的意思,这时与слишком同义,可以互换。试比较:

     Я достаточно(слишком) устал, чтобы заниматься.

     Брат достаточно хорошо знает русский язык, чтобы не перевести эту статью. 有时достаточно还可以表示较高的程度,即具有“足够”的意思,这时与слишком的词义不相近,故不能互换。例如:

     Вы, кажется, достаточно культурные люди, чтобы обсудить и решить всё это мирным путём(心平气和).

在слишком…чтобы,(не)достаточно...чтобы的结构中还可以加上具有目的意义的指示词для того,这时从句程度-结果意义减弱,目的意义加强,意思是“足以”。试比较:

     Река недостаточно глубока, чтобы по ней могли ходить пароходы.

     Река недостаточно глубока для того, чтобы по ней могли ходить пароходы.

从以上可以看出这种带成语性结构的复合句特点:

1、复合句用слишком等…чтобы为形成手段,слишком既为程度状语,有起连接词作用;

2、两个分句次序固定;

3、чтобы后一般为不定式句,чтобы于此不是表示目的意义,而表示可能/不可能的结果意义; 

  4、чтобы句带有否定意义;如果 чтобы句带не,意思则是“不能不”,即否定之否定:

Времени до отхода поезда было достаточно(слишком)много, чтобы не пойти посмотреть город.

    Он был слишком честен, чтобы не видеть народных страданий. 

 5、主句слишком位置可以是довольно достаточно, недостаточно等;

   Эти факты встречаются довольно часто, чтобы обходить(回避) их молчанием.

6、чтобы句一般为不定式句,但也可以是人称句等(此时谓语因чтобы关系用过去时)。 

 三、连接词будто, как будто, точно, словно 

     在说明主句行为、特征程度的从句中,可能使用连接词будто, как будто, точно, словно 等与主句连接。这些连接词除表示主要意义——程度、度量外,还可通过类比、比拟来说明主句行为、特征程度。这时主句中有指示词так, такой,主句表示的行为或特征与某种实际不存在的、假设的行为或特征进行比较。例如

     У меня голова так сильно болит, словно она трещит( трнщать,-щу很痛、裂开).

     Он говорил со мной таким тоном, будто я его подчинённый.

 四、关联词как

          关联词как 使程度、度量从句具有比较—比拟意义,表示主从句中的事实的一致(或不一致)性。这时主句中有指示词не так。

  На улице не так холодно, как мы думали.

五、关联词сколько

сколько 连接的从句与主句中的指示词столько相呼应,表示主句行为的度量(多少…就多少…)。在столько... сколько的结构中,столько和сколько既可以与名词第二格连用,表示两者的数量相等,又可以说明主从句中的谓语,表示两个谓语动词具有度量相等的特征。例如

   Они собрали столько денег, сколько требовалось.

    Сколько получил, столько и отдал.

    Мы взяли столько яблок, сколько купила мать,

    Я съели( столько), сколько мне дадут

   Он купил столько тетрадей, сколько нужно для занятий.

 六、关联词насколько, поскольку

       在这两个关联词连接的从句与主句中的指示词настолько(到什么程度,多少), постольку(程度以…为限)相呼应。这种结构表示从句中的行为增大或减少到何种程度,主句的行为也增大或减少到何种程度。这种复合句主要用于书面语。例如: 

 

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有