加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

20170217 长难句每日一句

(2017-02-17 08:04:14)
标签:

杂谈

20170217 长难句每日一句

【长难句】

He reasoned that because it is easier to formulate certain concepts and not others in a given language,the speakers of that language think along one track and not along another.

【句子分析】

1. 主句主干为主谓宾 = he reasoned that 引导的宾语从句

2. because it is easier to formulate certain concepts and not others in a given language, 为宾语从句中嵌套的原因状语从句,其中it为形式主语,to formulate certain concepts and not others 为正真的主语,in a given language 为介词短语修饰 整个从句。

3. the speakers of that language / think / along one track and not along another 为主谓结构 介词短语along one track and not along another 为状语。

【词的处理】

reason vt. 说服;推论;辩论

formulate vt. 规划;用公式表示;明确地表达

certain                        adj. 某一;必然的;确信;无疑的; pron. 某些;某几个

concept n. 观念,概念

given adj. 赠予的;沉溺的;规定的;特定的

track n. 轨道;足迹,踪迹;小道

【参考译文】

He reasoned that because it is easier to formulate certain concepts and not others in a given language,the speakers of that language think along one track and not along another.

他论述说/他的推论是,在某一特定语言中比较容易形成某些特定概念,但与此有别的其他概念则不易形成,因此该语言的使用者思考问题只会沿着这一条道而不会沿着那一条道进行。

【翻译理解技巧】

本句的翻译难点可能是“not others”。翻译处理的步骤一般为三步:拆分主干和修饰成分---切块翻译---组合表达。拆分主干和修饰部分时“and”为常见的信号词,当“and”后面的内容不是句子时,则and连接两个并列的成分,因此该句中certain concepts 和not others为formulate的并列宾语。译文中“但与此有别的其他概念则不易形成”为补全译法并将主动翻译为被动形式。

20170216 长难句每日一句

20170215 长难句每日一句

20170214 长难句每日一句

20170213 长难句每日一句

20170212 长难句每日一句

20170211 长难句每日一句

20170210 长难句每日一句

20170209 长难句每日一句

20170208 长难句每日一句

20170207 长难句每日一句

20170206 长难句每日一句

20170205 长难句每日一句

20170204 长难句每日一句

20170203 长难句每日一句

20170202 长难句每日一句

20170201 长难句每日一句

20170131 长难句每日一句

20170129 长难句每日一句

20170128 长难句每日一句

20170127 长难句每日一句

20170126 长难句每日一句

20170125 长难句每日一句

20170124 长难句每日一句

20170123 长难句每日一句

20170122 长难句每日一句

20170121 长难句每日一句​

20170120 长难句每日一句​

20170119 长难句每日一句​

20170118 长难句每日一句​

20170117 长难句每日一句​

20170116 长难句每日一句​

20170115 长难句每日一句​

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有