江充传(公元前91年)
(2015-12-23 20:24:58)
标签:
汉书江充传将军韩说杂谈 |
分类: 闲话历史 |
十
汉-10.7.51.3
《汉书卷四十五•蒯伍江息夫传第十五》:“江充字次倩,赵国邯郸人也。充本名齐,有女弟善鼓琴歌舞,嫁之赵太子丹。齐得幸于敬肃王,为上客。
久之,太子疑齐以己阴私告王,与齐忤,使吏逐捕齐,不得,收系其父兄,按验,皆弃市。齐遂绝迹亡,西入关,更名充。诣阙告太子丹与同产姊及王后宫奸乱,交通郡国豪猾,攻剽为奸,吏不能禁。书奏,天子怒,遣使者诏郡发吏卒围赵王宫,收捕太子丹,移系魏郡诏狱,与廷尉杂治,法至死。
赵王彭祖,帝异母兄也,上书讼太子罪,言“充逋逃小臣,苟为奸讹,激怒圣朝,欲取必于万乘以复私怨。后虽亨(烹)醢,计犹不悔。臣愿选从赵国勇敢士,从军击匈奴,极尽死力,以赎丹罪。”上不许,竟败赵太子。
初,充召见犬台宫,自请愿以所常被(披)服冠见上。上许之。充衣纱縠褝衣,曲据后垂交输,冠禅纚步摇,冠飞翮之缨。充为人魁岸,容貌甚壮。帝望见而异之,谓左右曰:“燕赵固多奇士。”既至前,问以当世政事,上说(悦)之。
充因自请,愿使匈奴。诏问其状,充对曰:“因变制宜,以敌为师,事不可豫(预)图。”上以充为谒者,使匈奴还,拜为直指绣衣使者,督三辅盗贼,禁查逾侈。贵戚近臣多奢僭,充皆举劾,奏请没入车马,令身待北军击匈奴。奏可。充即移书光禄勋中黄门,逮名近臣侍中诸当诣北军者,移劾门卫,禁止无令得出入宫殿。于是贵戚子弟惶恐,皆见上叩头求哀,愿得入钱赎罪。上许之,令各以秩次输钱北军,凡数千万。上以充忠直,奉法不阿,所言中意。
充出,逢馆陶长公主行驰道中。充呵问之,公主曰:”有太后诏。”充曰:“独公主得行,车骑皆不得。”尽劾没入官。
后充从上甘泉,逢太子家使乘车马行驰道中,充以属(嘱)吏。太子闻之,使人谢充曰:“非爱车马,诚不欲令上闻之,以教敕亡(无)素者。唯江君宽之!”充不听,遂白奏。上曰:“人臣当如是矣。”大见信用,威震京师。
迁为水衡都尉,宗族知友多得其力者。久之,坐法免。
上幸甘泉,疾病,充见上年老,恐晏驾后为太子所诛,因是为奸,奏言上疾祟在巫蛊。于是上以充为使者治巫蛊。充将胡巫掘地求偶人,捕蛊及夜祠,视鬼,染汗(污)令有处,辄收捕验治,烧铁钳灼,强服之。民转相诬以巫蛊,吏辄劾以大逆亡(无)道,坐而死者前后数万人。
是时,上春秋高,疑左右皆为蛊祝诅,有与亡(无),莫敢讼其冤者。充既知上意。因言宫中有蛊气,先治后宫希幸夫人,以次及皇后,遂掘蛊于太子宫,得桐木人。太子惧,不能自明,收充,自临斩之,骂曰:“赵虏!乱乃国王父子不足邪!乃复乱吾父子也!”太子由是遂败。语在《戾园传》。后武帝知充有诈,夷充三族。”
(江充,字次倩,是赵国(汉诸侯王国名,都邯郸(今河北邯郸市),本秦邯郸郡地,辖境约相当于今河北泜河以南,滏阳河以西地及河南浚县、内黄,山东馆陶和冠县西部地。通鉴胡三省注:赵国属冀州;唐为冀州,其地又分入深州、德州界)邯郸人。江充本名江齐,有一个妹妹擅长弹琴跳舞,嫁给赵太子刘丹。江齐受到赵敬肃王刘彭祖的宠幸,做他的上等宾客。
过了很长时间,太子刘丹怀疑江齐把自己的隐私告诉给了赵王,就与江齐不和,派官吏追捕江齐,没有抓到,就逮捕了他的父亲、哥哥,进行审讯,全部斩首示众。江齐于是隐藏逃亡,西入关中,改名叫江充,上殿告发太子刘丹与同母姐姐及赵王的后宫妃妾通奸乱伦,并与郡、国的不法豪强结交,杀人越货,官吏不能禁止。上书奏报天子,天子大怒,派使者命令郡调发官兵包围赵王宫殿,逮捕太子刘丹,奉诏令把他转送到魏郡(治所在邺县(在今河北省邯郸市磁县南))监狱,与廷尉共同审理,依法将刘丹判处死刑。
赵王刘彭祖,是汉武帝的异母哥哥,他上书为太子刘丹讼冤,说:“江充是逃亡的小臣,苟且编造谎言来激怒圣明的朝廷,以确保天子相信他,从而报私怨,以后即使被处以烹、醢之刑也无所悔恨。我愿挑选赵国勇猛敢死之士,与他们一起参军攻打匈奴,尽力效死,以此赎免刘丹的罪过。”武帝不同意,终于废了赵太子(《汉书卷五十三•景十三王传第二十三》云“彭祖上书冤讼丹,愿从国中勇敢击匈奴,赎丹罪,上不许。久之,竟赦出。后彭祖入朝,因帝姊平阳隆虑公主,求复立丹为太子,上不许”)。
开始,江充被召见于犬台宫(在上林苑中),他请求要以平时的衣着拜见皇上。武帝同意了,江充身穿纱壳禅衣,曲裾后垂,交输如燕尾(言衣服后襟垂直上宽下窄,如燕尾服),头戴禅纚步摇冠(步摇:古代的一种首饰,行走则动摇),以鸟羽为缨。江充身材魁梧,仪表堂堂,武帝见到他感到很惊异,对身边的人说:“燕、赵本来多奇才之士。”江充已经来到武帝面前,武帝向他询问当时的国家政事,对他很满意。
江充于是自愿请求出使匈奴。武帝下诏书询问出使的方略,江充回答说:“随机应变,将计就计,不能预先谋划。”武帝任用江充为谒者(官名。掌宾赞受事,属郎中令)。江充出使匈奴回来之后,被任命为直指绣衣使者(汉武帝时,为了对付各地起事者,派遣一些官吏衣绣衣,持斧仗节,兴兵镇压,号直指使者,也称直指绣衣使者。直指,谓处事无所阿私),监督三辅地区(指京兆尹、左冯翊、右扶风)的盗贼,禁止权贵、豪族过分奢侈,超越制度。尊贵的外戚和皇帝的近臣多奢侈无度,违反制度,江充都加以举报、弹劾,并上书请求没收他们的车马,让他们在北军(汉代守卫京师的屯卫兵)待命,准备攻打匈奴。武帝批准了他的建议。江充立即发文书给光禄勋中黄门(汉代给事内廷的宦官),下令逮捕近臣、侍中(官名。侍从皇帝左右,出入宫廷,应对顾问)等官员中应当被送到北军去的人,并把弹劾文书转送给门卫,禁止被弹劾的人出入宫殿。于是这些显贵、外戚的子弟非常害怕,都去拜见皇上,叩头求饶,愿交钱赎罪。武帝同意了他们的请求,命令他们分别按官职的级别把钱交送到北军,共交了几千万钱。武帝认为江充忠诚正直,执法不徇私情,对他的建议都很满意。
江充出来巡视,碰见馆陶长公主(汉武之姑,陈皇后之母。据《功臣表》馆陶公主子堂邑侯陈季须元鼎元年(前116年)坐母公主卒服未除云云,即公主卒于元狩之末(元狩为元鼎之前的年号),其后十余年江充才贵幸,足见“馆陶”字误)在驰道上乘车行走,江充把她喝住,查问原因,公主说:“有太后的命令,允许我在驰道上走。”江充说:“只许公主在驰道上走,随从车马都不允许通行。”把随行的车马全部举报没收(汉律,骑乘车马行驰道中,已论者,没入车马被具)。
后来江充随从武帝去甘泉宫(甘泉宫在甘泉山(在今陕西省咸阳市淳化县西北)),遇见太子(当时的太子应是卫太子刘据)派往甘泉宫问候皇上的使者乘马车在驰道中行走,江充就把使者扣押起来。太子听说这件事,就派人向江充道歉说:“我并不是吝惜车马,而是实在不愿意让皇上听到这件事,认为我平时对手下的人不加管教。但愿江君您能宽恕此事。”江充不听,终于向武帝汇报了。武帝说:“做臣子的就应该这样啊。”江充因此大受信用,威震京师。
江充升为水衡都尉(事在太始三年(前94年)。“水衡都尉”,官名。汉武帝时始置,掌上林苑,兼保管皇室财物及铸钱,通鉴胡三省注:元鼎二年,初置水衡都尉,掌上林苑。应劭曰:古山林之官曰衡;掌诸池苑,故称水衡。张晏曰:主都水及上林,故称水衡;主诸官,故曰都;有卒徒武事,故曰尉。师古曰:衡,平也,主平其税入;位列九卿,秩中二千石。),他的家族、朋友很多人都得到他的帮助。过了很长时间,因罪被免官。过了很长时间,因罪被免官。
武帝巡幸甘泉宫,得了病,江充看到武帝已经年老,恐怕他去世后自己将被太子(刘据)所杀,于是趁机捣鬼,上书说皇上得病是因为有人在搞巫蛊。于是武帝任命江充为使者,查办搞巫蛊的人。江充指挥胡族巫师到处掘地,寻找木偶人,收捕搞巫蛊和夜间祭祠诅咒的人。让胡族巫师观察鬼所污染之处,并做标记,掘出木偶人,就逮捕那裹的人,加以拷问,把铁烧热,夹烤被审问的人,强迫他认罪。老百姓之间转相诬告,官吏就把被诬告的人判为大逆不道之罪,因此被杀的前后共有好几万人。
《史记卷一百一十一•卫将军骠骑列传第五十一》:“将军韩说,弓高侯庶孙也。以校尉从大将军有功,为龙頟侯,坐酎金失侯。元鼎六年,以待诏为横海将军,击东越有功。为按道侯。以太初三年为游击将军,屯于五原外列城,为光禄勋,掘蛊太子宫,卫太子杀之。”
(将军韩说,弓高侯(“弓高侯”,韩王信之子颓当的封号。文帝时,颓当以匈奴相国降。文帝十六年三月丙子(二十七日),汉封颓当为弓高侯)的庶孙(即孽孙,非嫡出之意。吴、楚反时,弓高侯颓当功冠诸将,传子至孙,无子国绝。韩嫣、韩说兄弟,皆颓当孽孙),以校尉从大将军有功,封为龙侯(韩说以元朔五年四月丁未(二十日)封为龙頟侯)。在酎金事件中失去侯位(事在元鼎五年)。元鼎六年,以待诏为横海将军(韩说已于元鼎五年坐酎金失侯。启用以前,已无爵位,故曰“待诏。”),讨伐东越有功,封为案道侯(韩说封按道侯,《史表》在元封元年五月丁卯(初一日),《汉表》在元封元年五月己卯(十三日))。太初三年任游击将军,屯守五原外许多边城(《匈奴列传》云,太初三年,汉使光禄徐自为出五原塞数百里,远者千余里,筑城障列亭至庐朐,使游击韩说、长平侯卫伉屯其旁)。任光禄勋时(征和二年,韩说代徐自为为光禄勋。说即以任官之年被诛。梁玉绳曰:“‘为光禄勋’以下十四字,后人以征和二年事续入也,当删。”施之勉曰:“韩说掘蛊太子宫,与田仁主闭守城门,是同一事。所谓巫蛊之祸者,《田叔传》并论田仁,既出自史公手,岂为后人所续入哉!”按:史迁绝笔及下世之年,均有待商兑,不可遽以某年某日为限,一概而论。梁说可商),到太子宫挖掘诅上的偶人,卫太子杀死了他(《汉书·武五子传》载:“征和二年七月壬午,乃使客为使者收捕充等。按道侯说疑使者有诈,不肯受诏,客格杀说”)。)

加载中…