A rudraksha is the seed of the Eliocarpus
ganitrus tree and plays an important role in a
spiritual seeker’s
life. Sadhguru looks at the
various types of these beads and their benefits, including the
panchmukhi and ek mukhi.
菩提子是菩提树的种子,并且在灵性修行者的生命中发挥着重要的作用。萨古鲁谈论了各种菩提子,以及它们的益处,其中包括“五面金刚菩提子”和“一面金刚菩提子”。
Sadhguru: Rudraksha
is the seed of a particular tree species which usually grows at a
certain altitude in the mountains – mainly in the
Himalayan region. Unfortunately, most of these trees were used to
make railway sleepers, so there are very few of them remaining in
India. Today, they are mostly found in Nepal, Burma, Thailand or
Indonesia. They are there in some parts of the Western Ghats in
South India, but the best quality ones come from a certain altitude
in Himalayas because somehow the soil, atmosphere, and everything
influences it. These seeds have a very unique vibration.
萨古鲁:菩提子是一些通常生长于山区某一海拔的特殊树种的种子——主要分布于喜马拉雅山区。不幸的是,过去,这些树大部分都被用于制作铁轨枕木,因此,在印度,这些树已经变得非常稀有了。如今,它们主要分布于尼泊尔、缅甸、泰国以及印度尼西亚。在印度的西高止山脉也有它们的身影,但是,质量最为上乘的还是来自喜马拉雅山某一海拔的地区,因为,那里的土壤、大气和其他一切因素都起到了作用。这些种子有着非常特殊的能量。
Rudraksha Malas
菩提子念珠
Usually the beads are strung together as
a mala. Traditionally, they believe the number of
beads is 108 plus one. The extra bead is the bindu. There must
always be a bindu to the mala, otherwise the energy becomes
cyclical and people who are sensitive may become dizzy. An adult
should not wear a mala with less than 84 beads plus the bindu. Any
number over that is fine.
通常,菩提子会串起来作为一串念珠。传统上,人们认为菩提子的数量应该是108颗再加上一。额外的一颗就是明点。每一串念珠都必须有一个明点,否则,能量就会陷入循环,那些觉知灵敏的人可能就会头晕。一个成年人佩戴的念珠不应该少于84颗菩提子外加一颗作为明点。任何超过这个数目的也可以。
If you take cold water baths and are not using any
chemical soap, it is especially good for the water to flow over it
and upon your body.
如果洗的是冷水澡,并且没有使用任何的化学肥皂,水在念珠上面流过,淋在你身上是特别有益的。
When you string them, it is best that they are strung with
either a silk thread or a cotton thread. If you wear it with a
thread then it is good to take care to change the thread every six
months. Otherwise one day the thread may snap and your 108 beads
will go all over the place. If you want to use copper, silver or
gold also it is fine, but what happens most of the time is, you
take it to the jeweler to do it. When the jeweler ties a knot with
a gold wire or whatever, usually they tie it too tight and close
and the inside of the rudraksha cracks. I have seen, despite
telling people to tell the jeweler, when they bring it back to me
after getting it done, about 30-40% of the time it is broken. It is
very important that you make sure it is loose. It should not be
tightened too close, because if the inside crumbles with the
pressure, it is no good.
当把它们串起来的时候,最好用丝线或者棉线。如果你用的是线,那么最好每隔六个月换一下。否则,万一某一天线断了,你的108颗珠子就会散落一地。如果你用铜丝、银丝或者金丝也可以,但是,大多数情况会是,当你把东西拿到珠宝匠那里的时候。珠宝匠在用金丝串珠的时候,他们通常会将结扣打得很紧密,这样,菩提子内部就会碎裂。这种情况我见过,尽管我告诉人们,叫他们提醒珠宝匠,但是,当他们串好了带回来给我看得时候,30%—40%的念珠是碎的。很重要的一点就是要确保念珠要串得宽松,不应该串得太紧,因为,如果由于压力而导致菩提子内部碎裂,那就不好了。
The mala can be worn all the time. You can even wear it
when you shower. If you take cold water baths and are not using any
chemical soap, it is especially good for the water
to flow over it and upon your body. But if you are
using chemical soaps and warm water, it becomes brittle and will
crack after sometime, so it is best to avoid wearing it at such
times.
念珠可以一直佩戴。你甚至可以在洗澡的时候戴着它。如果洗的是冷水澡,并且没有使用任何的化学肥皂,水在念珠上面流过,淋在你身上是特别有益的。但是,如果你用化学肥皂,洗的是热水澡,那么念珠就会变得易碎,并且,过了一段时间会碎裂,因此,在这种情况下不要戴着洗澡。
Benefits of Wearing
Rudraksha
佩戴菩提子的好处
For someone who is constantly on the move and
who eats and sleeps in
various places, rudraksha is a very good support because it creates
a cocoon of your own energy. You might have noticed that when you
go to a new place, sometimes you can fall asleep easily, whereas in
certain other places you cannot fall asleep even if you are
physically tired. This is because, if the situation around you is
not conducive to your kind of energy, it will not let you settle
down. For sadhus and sanyasis, places and
situations could trouble them because they were constantly moving.
One of the rules for them was never to put their head down in the
same place twice. Today, once again, people have started eating and
sleeping in different places because of their business or
profession, so a rudraksha can be helpful.
对于一直四处奔波和那些吃住不定的人,菩提子是一个很好的支持,因为它会为你制造一个能量茧。你可能已经注意到了,当你来到一个陌生的地方,有的时候你可以轻松入睡,而在某些别的地方,即使你身体劳累,也无法入睡。这是因为,如果你周围的环境不利于你自身的能量,那么它就不会让你平静下来。对于苦行僧和出家僧人而言,不同的地方和环境可能带给他们麻烦,因为,他们一直奔波。过去,他们有一条定律就是从来不两次睡在同一个地方。如今,因为事业和职业的关系,人们已经又开始在不同的地方吃饭、睡觉,因此,菩提子可以带来帮助。
Another thing is, sadhus or sanyasis living in the forest
cannot drink water from just any pool because many times in nature,
the water may be poisoned or contaminated with certain gases. If
they were to drink it, it might cripple or even kill them. If a
rudraksha is held above the water, if the water is good and
drinkable, it will go clockwise. If it is poisoned, it will go
anticlockwise. It is also a way of checking the quality of food. If
you hold it above any positive pranic substance, it will move in a
clockwise direction. If you hold it over any negative pranic
substance, it will move in anti-clockwise direction.
另外一点是,生活在森林里的苦行僧或出家僧人不能随便饮用水塘里的水,因为,在大自然中,很多情况下,水可能被毒化或者被某种气体污染了。如果他们喝那些水的话,可能会导致残疾甚至丧命。要是将菩提子念珠悬于水面,如果水没有毒,且可以饮用,那么念珠就会顺时针转动。如果水被毒化了,那念珠就会逆时针转动。这是一种检测食物性质的方法,如果你将其悬于某种具有正生命能量的物质上方,它就会顺时针旋转。如果你将其悬于某种负生命能量的物质上面,它就会逆时针旋转。
Rudraksha: A shield against negative
energies
抵御负能量的屏障
It is also a kind of shield against negative
energies. It is possible for some people to use negative energies
to cause harm to someone else.
菩提子也是一道抵御负能量的屏障。有人可能利用负能量给别人造成伤害。
It is also a kind of shield against negative energies. It
is possible for some people to use negative energies to cause harm
to someone else. This is a whole science by
itself. One Veda, the Atharvana Veda, is all about how to use
energies to your advantage and to someone else’s detriment. If
somebody who has mastery over this wants to use it, so many things
– extreme suffering and even death can be
caused.
菩提子也是一道抵御负能量的屏障。有人可能利用负能量给别人造成伤害。这本身就是一门完整的科学。有一本《吠陀经》——《阿达婆吠陀》就是全部关于如何让能量为你所用,以及加害别人的。如果有人深谙此道,并且对此加以利用,那就有很多情况——能够给人带来极度的痛苦,甚至是死亡。
A rudraksha is a kind of shield against this. You may
think nobody will do negative things to you, but it is not
necessary that it should be targeted at you. Let us say somebody
did it to the person sitting next you, but he is not receptive to
it. Now you may get it because you are sitting next to him. It is
just like when two people are shooting at each other on the street,
they do not intend to shoot you, but you may get shot. Similarly
these things also can happen. It is not intended for you, but it
can happen if you are in the wrong place at the wrong moment. There
need not be a huge fear about such things, but a mala is a kind of
protection from that.
菩提子是一种抵御这种负能量的屏障。你可能认为没有人会对你施加伤害,但是,这些事情并不一定是针对你的。不妨说,有人对坐在你边上的人施加了伤害,但是,他却没有受到伤害。那么,你就可能是受害者,因为,你正坐在他边上。这就好像两个人在街上互相朝对方开枪,他们并非想开枪打你,但是,你可能被枪击中。同样的道理,这些事情也是会发生的,可能不是针对你的,但是,如果你在错误的时间,出现在了错误的地点,你就可能成为受害者。虽然,对这些事情我们不需要过分担心,但是,一串金刚菩提子可以保护你免受那种伤害。
Ek mukhi, panchmukhi Rudrakshas &
more
一面金刚菩提子、五面金刚菩提子,以及更多面金刚菩提子
The number of faces a bead can have varies from a single
face up to 21 faces. They are used for different purposes, so it
would be improper to just buy something in the shop and put it on
the body. Wearing the wrong type could disturb one’s life. A lot of
people want to wear an ek mukhi, which has only
one face because it is very powerful. You yourself
have many faces. When you have many faces, if you
wear an ek mukhi, you are asking for trouble.
菩提子有很多面,从一面到二十一面不等。面数不同的菩提子有着不同的作用,因此,在商店里随便买一个,就戴在身上是不合适的。所戴菩提子面数不对,可能会给一个人带来麻烦。很多人想佩戴一串一面金刚菩提子,因为,这种菩提子能量非常强大。你自己有很多面向。当你有很多面向时,如果你佩戴的是一面金刚菩提子,那么你就是在自找麻烦。
Five-faced beads
or panchmukhi is safe and good
for everyone – man, woman and
child.
五面金刚菩提子对于每个人,无论男女老少,都是安全有益的。
People say if you wear an ek mukhi, you will leave your
family within twelve days. Whether you leave the family or not is
not the issue, it is just that it will make your energies in such a
way that you will want to be alone. It doesn’t make you compatible
to be with other people. If you have to wear other kinds of special
beads, it is best that it is received from someone who knows these
things, not just buying from the shop and putting it on your
system.
人们说,如果你戴了一面金刚菩提子,你会在12天之内离开你的家人。你是否离开你的家人倒不是什么大问题,这只是因为它会让你的能量这样运行,使得你想一个人独处。它会让你变得不合群。如果你必须要佩戴其他特殊的菩提子,最好是从某个对此有所了解的人那里接过这些,而不是从商店里买了,就戴在你的系统上。
Five-faced beads
or panchmukhi is safe and good
for everyone – man, woman and child. It is for
general wellbeing, health and freedom. It lowers your blood
pressure, calms your nerves and brings a certain calmness and
alertness in your nervous system. Children below 12 years of age
can wear six-faced beads. It will help them calm down and be more
focused. Above all they will receive the right type of attention
from the adult.
五面金刚菩提子对于每个人,无论男女老少,都是安全有益的。它有助于整体的幸福、健康和自由,会降低你的血压,平复你的紧张,并且让你的神经系统处于某种平静警觉的状态。年龄低于12岁的孩子可以佩戴六面金刚菩提子,这会帮助他们平静下来,并且,变得更专注。最重要的是,他们能得到成年人恰当的关注。
The Gauri-Shankar is a certain kind which brings balance
between your Ida and Pingala. Generally, people
believe it will bring them prosperity. Prosperity need not
necessarily mean just money. It can come in so many ways. You may
not own anything but still you can be prosperous in your life. If
you are a balanced person and you function sensibly in your life,
prosperity may come. It happens when energies function well. A
Gauri-Shankar balances and activates your Ida and
Pingala.
“高利桑卡”是某种能够平衡你左脉和右脉的菩提子。通常,人们认为,它会带给他们富足。富足不一定指的就是金钱。富足可以体现在很多方面。你可能一无所有,但是,你的生命仍然可以很富足。如果你是一个平和的人,你就会在生命中有觉知地行事,你就有可能变得富足。当能量运行良好的时候,你就会变得富足。“高利桑卡”菩提子可以平衡和激活你的左脉和右脉。
If you have chosen to purify your life,
a rudraksha is a good tool and
aid, a little support on the way. When someone is walking the
spiritual path, he wants to use every little support on the way to
enhance himself, and it is definitely a very good support. A guru
usually energizes a rudraksha in different ways for different kinds
of people. For people in family situations, it is energized in one
way. If you want to be a brahmachari or a sanyasi,
it is energized in a completely different way. People in family
situations should not wear something energized in a certain
way.
如果你已经选择净化你的生命,菩提子是一个很好的工具和助益,会给你的生命净化带来一点帮助。当一个人在修行的时候,他想利用修行方面的每一点小的帮助来提升自己,而菩提子绝对是一个很好的帮助。古鲁通常用不同的方式为不同的人,将能量注入菩提子。因为,对于活在俗世的人,要用一种方法给菩提子充能。如果你想出家,那给菩提子充能的方式就完全不同了。俗世中人不应该去佩戴由某种特定方式充能的菩提子。
Finding Genuine Rudraksha
Malas
要有可靠的来源
Traditionally, malas were always dealt with by people who
held it as a sacred duty in their lives. For generations, they did
only this. They also made their living out of it, but fundamentally
it was like a sacred duty of offering it to people. But once the
demand became too much, commerce came in. Today in India, there is
another seed called badraksh which is a poisonous seed, which grows
extensively in Uttar Pradesh, Bihar and that area. To look at, both
these seeds look the same. You cannot make out the difference. Only
if you take it in your hand and if you are sensitive, you will know
the difference. This should not be worn on the body, but these are
being sold as authentic beads in many places. So it is important
that you get your mala from a trusted source.
传统上,菩提子都是由那些将其视为生命中神圣使命的人制作的。他们好几代人都只做这个。他们也以此谋生,但根本上这像是一种神圣的责任,将它奉献给世人。但是,一旦需求太多,就滋生了商业。在如今的印度,有另一种叫“Badraksh
”的有毒的种子,这些种子广泛分布于印度北方邦和比哈尔邦那一带。乍一看,两者看起来一模一样。你无法找出区别。只有当你将它放在手里,并且,如果觉知敏锐的话,你会知道区别是什么。这种种子不应该戴在身上,但是,在很多地方却被当作真的菩提子售卖。因此,你获取菩提子的来源要可靠,这一点很重要。
金刚菩提子——有关它你需要知道的一切
A rudraksha is the seed of the Eliocarpus ganitrus tree and plays an important role in a spiritual seeker’s life. Sadhguru looks at the various types of these beads and their benefits, including the panchmukhi and ek mukhi.
菩提子是菩提树的种子,并且在灵性修行者的生命中发挥着重要的作用。萨古鲁谈论了各种菩提子,以及它们的益处,其中包括“五面金刚菩提子”和“一面金刚菩提子”。
Sadhguru: Rudraksha is the seed of a particular tree species which usually grows at a certain altitude in the mountains – mainly in the Himalayan region. Unfortunately, most of these trees were used to make railway sleepers, so there are very few of them remaining in India. Today, they are mostly found in Nepal, Burma, Thailand or Indonesia. They are there in some parts of the Western Ghats in South India, but the best quality ones come from a certain altitude in Himalayas because somehow the soil, atmosphere, and everything influences it. These seeds have a very unique vibration.
萨古鲁:菩提子是一些通常生长于山区某一海拔的特殊树种的种子——主要分布于喜马拉雅山区。不幸的是,过去,这些树大部分都被用于制作铁轨枕木,因此,在印度,这些树已经变得非常稀有了。如今,它们主要分布于尼泊尔、缅甸、泰国以及印度尼西亚。在印度的西高止山脉也有它们的身影,但是,质量最为上乘的还是来自喜马拉雅山某一海拔的地区,因为,那里的土壤、大气和其他一切因素都起到了作用。这些种子有着非常特殊的能量。
菩提子念珠
Usually the beads are strung together as a mala. Traditionally, they believe the number of beads is 108 plus one. The extra bead is the bindu. There must always be a bindu to the mala, otherwise the energy becomes cyclical and people who are sensitive may become dizzy. An adult should not wear a mala with less than 84 beads plus the bindu. Any number over that is fine.
通常,菩提子会串起来作为一串念珠。传统上,人们认为菩提子的数量应该是108颗再加上一。额外的一颗就是明点。每一串念珠都必须有一个明点,否则,能量就会陷入循环,那些觉知灵敏的人可能就会头晕。一个成年人佩戴的念珠不应该少于84颗菩提子外加一颗作为明点。任何超过这个数目的也可以。
If you take cold water baths and are not using any chemical soap, it is especially good for the water to flow over it and upon your body.
如果洗的是冷水澡,并且没有使用任何的化学肥皂,水在念珠上面流过,淋在你身上是特别有益的。
When you string them, it is best that they are strung with either a silk thread or a cotton thread. If you wear it with a thread then it is good to take care to change the thread every six months. Otherwise one day the thread may snap and your 108 beads will go all over the place. If you want to use copper, silver or gold also it is fine, but what happens most of the time is, you take it to the jeweler to do it. When the jeweler ties a knot with a gold wire or whatever, usually they tie it too tight and close and the inside of the rudraksha cracks. I have seen, despite telling people to tell the jeweler, when they bring it back to me after getting it done, about 30-40% of the time it is broken. It is very important that you make sure it is loose. It should not be tightened too close, because if the inside crumbles with the pressure, it is no good.
当把它们串起来的时候,最好用丝线或者棉线。如果你用的是线,那么最好每隔六个月换一下。否则,万一某一天线断了,你的108颗珠子就会散落一地。如果你用铜丝、银丝或者金丝也可以,但是,大多数情况会是,当你把东西拿到珠宝匠那里的时候。珠宝匠在用金丝串珠的时候,他们通常会将结扣打得很紧密,这样,菩提子内部就会碎裂。这种情况我见过,尽管我告诉人们,叫他们提醒珠宝匠,但是,当他们串好了带回来给我看得时候,30%—40%的念珠是碎的。很重要的一点就是要确保念珠要串得宽松,不应该串得太紧,因为,如果由于压力而导致菩提子内部碎裂,那就不好了。
The mala can be worn all the time. You can even wear it when you shower. If you take cold water baths and are not using any chemical soap, it is especially good for the water to flow over it and upon your body. But if you are using chemical soaps and warm water, it becomes brittle and will crack after sometime, so it is best to avoid wearing it at such times.
念珠可以一直佩戴。你甚至可以在洗澡的时候戴着它。如果洗的是冷水澡,并且没有使用任何的化学肥皂,水在念珠上面流过,淋在你身上是特别有益的。但是,如果你用化学肥皂,洗的是热水澡,那么念珠就会变得易碎,并且,过了一段时间会碎裂,因此,在这种情况下不要戴着洗澡。
佩戴菩提子的好处
For someone who is constantly on the move and who eats and sleeps in various places, rudraksha is a very good support because it creates a cocoon of your own energy. You might have noticed that when you go to a new place, sometimes you can fall asleep easily, whereas in certain other places you cannot fall asleep even if you are physically tired. This is because, if the situation around you is not conducive to your kind of energy, it will not let you settle down. For sadhus and sanyasis, places and situations could trouble them because they were constantly moving. One of the rules for them was never to put their head down in the same place twice. Today, once again, people have started eating and sleeping in different places because of their business or profession, so a rudraksha can be helpful.
对于一直四处奔波和那些吃住不定的人,菩提子是一个很好的支持,因为它会为你制造一个能量茧。你可能已经注意到了,当你来到一个陌生的地方,有的时候你可以轻松入睡,而在某些别的地方,即使你身体劳累,也无法入睡。这是因为,如果你周围的环境不利于你自身的能量,那么它就不会让你平静下来。对于苦行僧和出家僧人而言,不同的地方和环境可能带给他们麻烦,因为,他们一直奔波。过去,他们有一条定律就是从来不两次睡在同一个地方。如今,因为事业和职业的关系,人们已经又开始在不同的地方吃饭、睡觉,因此,菩提子可以带来帮助。
Another thing is, sadhus or sanyasis living in the forest cannot drink water from just any pool because many times in nature, the water may be poisoned or contaminated with certain gases. If they were to drink it, it might cripple or even kill them. If a rudraksha is held above the water, if the water is good and drinkable, it will go clockwise. If it is poisoned, it will go anticlockwise. It is also a way of checking the quality of food. If you hold it above any positive pranic substance, it will move in a clockwise direction. If you hold it over any negative pranic substance, it will move in anti-clockwise direction.
另外一点是,生活在森林里的苦行僧或出家僧人不能随便饮用水塘里的水,因为,在大自然中,很多情况下,水可能被毒化或者被某种气体污染了。如果他们喝那些水的话,可能会导致残疾甚至丧命。要是将菩提子念珠悬于水面,如果水没有毒,且可以饮用,那么念珠就会顺时针转动。如果水被毒化了,那念珠就会逆时针转动。这是一种检测食物性质的方法,如果你将其悬于某种具有正生命能量的物质上方,它就会顺时针旋转。如果你将其悬于某种负生命能量的物质上面,它就会逆时针旋转。
抵御负能量的屏障
It is also a kind of shield against negative energies. It is possible for some people to use negative energies to cause harm to someone else.
菩提子也是一道抵御负能量的屏障。有人可能利用负能量给别人造成伤害。
It is also a kind of shield against negative energies. It is possible for some people to use negative energies to cause harm to someone else. This is a whole science by itself. One Veda, the Atharvana Veda, is all about how to use energies to your advantage and to someone else’s detriment. If somebody who has mastery over this wants to use it, so many things – extreme suffering and even death can be caused.
菩提子也是一道抵御负能量的屏障。有人可能利用负能量给别人造成伤害。这本身就是一门完整的科学。有一本《吠陀经》——《阿达婆吠陀》就是全部关于如何让能量为你所用,以及加害别人的。如果有人深谙此道,并且对此加以利用,那就有很多情况——能够给人带来极度的痛苦,甚至是死亡。
A rudraksha is a kind of shield against this. You may think nobody will do negative things to you, but it is not necessary that it should be targeted at you. Let us say somebody did it to the person sitting next you, but he is not receptive to it. Now you may get it because you are sitting next to him. It is just like when two people are shooting at each other on the street, they do not intend to shoot you, but you may get shot. Similarly these things also can happen. It is not intended for you, but it can happen if you are in the wrong place at the wrong moment. There need not be a huge fear about such things, but a mala is a kind of protection from that.
菩提子是一种抵御这种负能量的屏障。你可能认为没有人会对你施加伤害,但是,这些事情并不一定是针对你的。不妨说,有人对坐在你边上的人施加了伤害,但是,他却没有受到伤害。那么,你就可能是受害者,因为,你正坐在他边上。这就好像两个人在街上互相朝对方开枪,他们并非想开枪打你,但是,你可能被枪击中。同样的道理,这些事情也是会发生的,可能不是针对你的,但是,如果你在错误的时间,出现在了错误的地点,你就可能成为受害者。虽然,对这些事情我们不需要过分担心,但是,一串金刚菩提子可以保护你免受那种伤害。
一面金刚菩提子、五面金刚菩提子,以及更多面金刚菩提子
The number of faces a bead can have varies from a single face up to 21 faces. They are used for different purposes, so it would be improper to just buy something in the shop and put it on the body. Wearing the wrong type could disturb one’s life. A lot of people want to wear an ek mukhi, which has only one face because it is very powerful. You yourself have many faces. When you have many faces, if you wear an ek mukhi, you are asking for trouble.
菩提子有很多面,从一面到二十一面不等。面数不同的菩提子有着不同的作用,因此,在商店里随便买一个,就戴在身上是不合适的。所戴菩提子面数不对,可能会给一个人带来麻烦。很多人想佩戴一串一面金刚菩提子,因为,这种菩提子能量非常强大。你自己有很多面向。当你有很多面向时,如果你佩戴的是一面金刚菩提子,那么你就是在自找麻烦。
Five-faced beads or panchmukhi is safe and good for everyone – man, woman and child.
五面金刚菩提子对于每个人,无论男女老少,都是安全有益的。
People say if you wear an ek mukhi, you will leave your family within twelve days. Whether you leave the family or not is not the issue, it is just that it will make your energies in such a way that you will want to be alone. It doesn’t make you compatible to be with other people. If you have to wear other kinds of special beads, it is best that it is received from someone who knows these things, not just buying from the shop and putting it on your system.
人们说,如果你戴了一面金刚菩提子,你会在12天之内离开你的家人。你是否离开你的家人倒不是什么大问题,这只是因为它会让你的能量这样运行,使得你想一个人独处。它会让你变得不合群。如果你必须要佩戴其他特殊的菩提子,最好是从某个对此有所了解的人那里接过这些,而不是从商店里买了,就戴在你的系统上。
Five-faced beads or panchmukhi is safe and good for everyone – man, woman and child. It is for general wellbeing, health and freedom. It lowers your blood pressure, calms your nerves and brings a certain calmness and alertness in your nervous system. Children below 12 years of age can wear six-faced beads. It will help them calm down and be more focused. Above all they will receive the right type of attention from the adult.
五面金刚菩提子对于每个人,无论男女老少,都是安全有益的。它有助于整体的幸福、健康和自由,会降低你的血压,平复你的紧张,并且让你的神经系统处于某种平静警觉的状态。年龄低于12岁的孩子可以佩戴六面金刚菩提子,这会帮助他们平静下来,并且,变得更专注。最重要的是,他们能得到成年人恰当的关注。
The Gauri-Shankar is a certain kind which brings balance between your Ida and Pingala. Generally, people believe it will bring them prosperity. Prosperity need not necessarily mean just money. It can come in so many ways. You may not own anything but still you can be prosperous in your life. If you are a balanced person and you function sensibly in your life, prosperity may come. It happens when energies function well. A Gauri-Shankar balances and activates your Ida and Pingala.
“高利桑卡”是某种能够平衡你左脉和右脉的菩提子。通常,人们认为,它会带给他们富足。富足不一定指的就是金钱。富足可以体现在很多方面。你可能一无所有,但是,你的生命仍然可以很富足。如果你是一个平和的人,你就会在生命中有觉知地行事,你就有可能变得富足。当能量运行良好的时候,你就会变得富足。“高利桑卡”菩提子可以平衡和激活你的左脉和右脉。
If you have chosen to purify your life, a rudraksha is a good tool and aid, a little support on the way. When someone is walking the spiritual path, he wants to use every little support on the way to enhance himself, and it is definitely a very good support. A guru usually energizes a rudraksha in different ways for different kinds of people. For people in family situations, it is energized in one way. If you want to be a brahmachari or a sanyasi, it is energized in a completely different way. People in family situations should not wear something energized in a certain way.
如果你已经选择净化你的生命,菩提子是一个很好的工具和助益,会给你的生命净化带来一点帮助。当一个人在修行的时候,他想利用修行方面的每一点小的帮助来提升自己,而菩提子绝对是一个很好的帮助。古鲁通常用不同的方式为不同的人,将能量注入菩提子。因为,对于活在俗世的人,要用一种方法给菩提子充能。如果你想出家,那给菩提子充能的方式就完全不同了。俗世中人不应该去佩戴由某种特定方式充能的菩提子。
要有可靠的来源
Traditionally, malas were always dealt with by people who held it as a sacred duty in their lives. For generations, they did only this. They also made their living out of it, but fundamentally it was like a sacred duty of offering it to people. But once the demand became too much, commerce came in. Today in India, there is another seed called badraksh which is a poisonous seed, which grows extensively in Uttar Pradesh, Bihar and that area. To look at, both these seeds look the same. You cannot make out the difference. Only if you take it in your hand and if you are sensitive, you will know the difference. This should not be worn on the body, but these are being sold as authentic beads in many places. So it is important that you get your mala from a trusted source.
传统上,菩提子都是由那些将其视为生命中神圣使命的人制作的。他们好几代人都只做这个。他们也以此谋生,但根本上这像是一种神圣的责任,将它奉献给世人。但是,一旦需求太多,就滋生了商业。在如今的印度,有另一种叫“Badraksh ”的有毒的种子,这些种子广泛分布于印度北方邦和比哈尔邦那一带。乍一看,两者看起来一模一样。你无法找出区别。只有当你将它放在手里,并且,如果觉知敏锐的话,你会知道区别是什么。这种种子不应该戴在身上,但是,在很多地方却被当作真的菩提子售卖。因此,你获取菩提子的来源要可靠,这一点很重要。