加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

《清人》是一首讽刺郑国将军高克的诗(《诗经》之七十九)

(2013-08-06 16:43:21)
标签:

古典文学

古诗词

诗经

国风

分类: 诗经

http://s14/mw690/40a1e788tx6BDVlCY7rfd&690

    《清人》出自《诗经·国风·郑风》,《左传》云:“郑人恶高克,使帅师次于河上,久而弗召,师溃而归,高克奔陈。郑人为之赋《清人》。”在作者眼中,高克带领的部队,战马披甲,不可谓不雄壮;战车插矛,不可谓不威武。可是清邑的士兵怎么样呢,他们不是在为抵御敌人随时可能的入侵而认真备战,却在河上逍遥游逛,耍弄刀枪;身为将帅的高克也闲来无事,只是以练武来消磨时光而已。这是一首辛辣的讽刺诗。讽刺的对象是高克,而最终是深深斥责郑文公的昏庸。
    诗三章,写清邑士兵在黄河边上的彭地、消地、轴地驻防时的种种表现。每章都先极力渲
染战马的强壮和武器的精良,“驷介旁旁”、“驷介镳镳”、“驷介陶陶”。末章则点出军中恬然嬉戏、闲散无备的状态,“翱翔”、“逍遥”、“作好”。这是一种反衬的写法,形成明显的对比,那么句末不言讽刺之意自见。从诗的章法上说,三章的结构和用词变化都不大,只有第三章与前两章不同处较多。作者采用反覆咏叹的手法,以加强对读者的印象,从而达到其讽刺的效果。

 

                  【原诗】 清人
                清人在彭,驷介旁旁。
                二矛重英,河上乎翱翔。

 

                清人在消,驷介镳镳。
                二矛重乔,河上乎逍遥。

 

                清人在轴,驷介陶陶。
                左旋右抽,中军作好。

 

【注】
1.清:郑国之邑,在今河南省中牟县西。清人,指郑国大臣高克及其带领的清邑士兵。彭:郑国地名,在黄河边上。
2.驷介:披着铠甲的四匹马。介:“甲”的假借字。旁旁:马强壮有力貌。
3.二矛:古代每辆战车上都树两支矛,一支用以攻敌,一支备用。重英:以朱羽为矛饰,二矛
树车上,遥遥相对,重叠相见。
4.翱翔:浮游也。这里形容兵士们驾着战车游逛。后面的“逍遥”:游玩。
5.消:黄河边上的郑国地名。
6.镳镳(biāo):英勇威武貌。
7.乔:“鷮(jiāo)”的假借字,长尾野鸡,此指以鷮羽为矛缨。
8.轴:黄河边上的郑国地名。
9.陶陶:马驰骋之貌。
10.左旋右抽:一指练习击刺貌,指身体向左旋转,用右手抽出刀剑。二指御者在车左,执辔御
马;勇士在车右,执兵击刺。
11.中军:古三军为上军、中军、下军,中军之将为主帅。作好:容好,与“翱翔”、“逍遥”
一样也是连绵词,指武艺高强。

 

                    【译诗】
                 清邑的军队驻守在彭地,
                 披甲的驷马驰骤真强壮。
                 两支矛装饰重重红缨络,
                 在河边来去翱翔多欢畅。

 

                 清邑的军队驻守在消地,
                 披甲的驷马威武地奔跑。
                 两支矛装饰重重野雉毛,
                 在河边来回闲逛真逍遥。

 

                 清邑的军队驻守在轴地,
                 披甲的驷马驰驱乐陶陶。
                 士兵们左转身子右抽刀,
                 领兵的主将练武姿态好。

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有