故宫锦旗几乎全错!
(2011-05-17 17:59:30)
标签:
文化 |
北京故宫博物院为感谢北京市公安局火速侦破展品被盗案,向公安局赠送锦旗,锦旗上题:「撼祖国强盛,卫京都泰安」。
新闻见报后,识者哗然,「撼」字显然是「捍」字之误。媒体指出后,有关负责人还狡辩说「撼」、「捍」二字相通,前者还显得更「厚重」云云……。
当然,这个「厚重」是不堪一击的。在网上铺天盖地怒斥下,故宫官方「微博」昨日承认错误,作出道歉,说是由于「时间紧迫」,锦旗直接由制作场地送了去公安局,未交院方检查,其后办事部门在媒体指出错误后又「未请示领导」,仍坚持错误、误导公众,「令故宫声誉受到严重影响」。
故宫博物院院方此一道歉虽然来得迟了点,但「迟到总好过冇到」嘛;但可惜的是,这样的道歉却使人感到更大的惊讶和怀疑。
事实是,锦旗上的错误绝不仅仅是一个「撼」字;而且,相比起其它错误,误「捍」为「撼」还不算是最大的错误。锦旗上的两句话「捍祖国强盛,卫京都泰安」,都是不通的。
「祖国强盛」,当然人人高兴,但「强盛」却只是一个形容词,不是名词,是无从、也无法去加以捍卫的;相反,用「强盛」二字来形容的祖国就是可以捍卫的,包括捍卫主权、捍卫领土、捍卫边疆、捍卫民族尊严……。
同样,「卫京都泰安」,也是读起来既「拗口」、在字义上也含糊不清;「泰安」也是形容词,多写为「安泰」,是健康、平安之意,一般用来问候长辈老人家,如在信函末写上「敬候安泰」等,很少用来形容一个城市或一个地方,北京市是不会「安泰」的。同样,「京都」的用法也是不妥的,不用北京,可用京华、京城、都城,也不会用「京都」,因为有一个「京都」在日本。
如此锦旗,两句话十个字差不多全错,希望绝不代表故宫博物院这一全国文化殿堂重镇的水平──报道不是说「未请示院领导」吗?看来可能是门卫、保安的手笔吧?/关昭