加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

翻译家、作家楊苡现年103岁了

(2022-09-15 05:08:31)
2022.9.12著名翻译家、作家楊苡103岁了!楊苡的家坐落在南京大学附近校区公寓,从上世紀六十年代至今-夫妻倆居住了半个世紀。前不久,楊苡生病住院-出院后仍充满了斗士般的豪情:“我又战斗了,而且战斗胜利了!”
门口墙上挂着一张楊苡青年时期的照片:身着素净旗袍,圆圆的臉上淺笑嫣然,让人不由得祝愿-“愿您的眼眸永远洋溢青春的明亮,愿您每一天的生活安宁丰盈、流彩放光!”1937年天津女中毕业时,楊苡所在班给母校赠送了一份礼物--将漂亮的旗杆竖立在像样的水泥地上,至今历历在目。
下面,转载中国作协主席、文联主席铁凝和作协党组书记、文联副主席张宏森-亲笔簽名致楊老贺信。
-------------------------------------
《致楊苡先生一百零三岁华誕贺信》
尊敬的楊苡先生和家屬:
今逢楊苡先生一百零三岁华誕,丹桂馥郁、万物金黃,在这硕果盈枝的喜悅之日,我们谨代表中国作家协会-向楊老致以崇高的敬意和热烈的祝贺,也向家屬送上亲切的问候!
楊苡先生是“五四运动”的同齡人,是西南联大迈向广闊生活的进步学子,是首创“呼啸山庄”这一译名并使译本-成为经典的重要翻译家,是普及詩歌、散文、儿童文学创作的勤勉写作者。山河沦落时,楊苡不甘安守于家庭的庇护,怀着青春热血投身时代洪流与祖国同命运;家国康宁时,楊老古稀之年-以生花妙笔完成系列名著。
楊苡的译作-《天真与经驗之歌》《我赤裸裸地来:罗丹传》等名著,依然满怀蓬勃意气。从《紅樓夢》《儒林外史》到《紅与黑》《呼啸山庄》,楊苡先生与爱人赵瑞蕻、兄弟楊宪益-共同推动中文与世界对话,使文学经典如种子般在不同文明土壤里生根开花,成就了中国文学翻译亊业的一个奇迹。


0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有