歌曲《北国之春》的由来
(2022-07-05 05:06:26)
1977年,歌曲《北国之春》在日本问世了。起歌名、作词、譜曲分别是千昌夫、井出博正、远藤实。45年前,千昌夫为家乡所具有的北方色彩,先定下歌名“北国之春”;并出博正源自家乡拥有亚洲最美的白桦林,作了歌词;远藤实出身贫穷山村,迎来春暖花开、碧空万里,歌曲一气呵成。
歌曲《北国之春》广为流传,不同国家各自翻唱《北国之春》:柬埔寨唱的溫柔,朝鮮女唱的嗓子高,日本唱的激情,泰国男高音,中国唱的溫柔最棒!
歌曲《北国之春》的影响,在中国及中国人中也很大。1979年,台湾的邓丽君将这首歌曲交给词作家林煌坤填写中文歌词。与邓丽君所做的不同,蒋大为请词曲家吕远翻译-翻唱《北国之春》,本来此歌第一句直译为“白桦、碧空、南风”,吕远则翻译成“亭亭白桦,悠悠碧空,微微南来风”。吕远翻译改成押韵+蒋大为漂亮的音色,使得这首歌一经推出-就深受中国听众的欢迎,传唱至今。
附:《北国之春》歌词
1.亭亭白桦,悠悠碧空,微微南来风,木兰花开山岗上,北国之春天啊,北国之春已来临,城里不知季节变換,不知季节已变換,媽媽犹在寄来包裹,送来寒衣御严冬。故乡啊我的故乡,何时能回你怀中?
2.残雪消融,溪流淙淙,独木桥自横,嫩芽初上落叶松,北国之春天啊,北国之春已来临,虽然我们已內心相爱,至今尚未吐真情,分手已经五年整,我的姑娘可安宁?故乡啊故乡,故乡啊我的故乡,何时能回你怀中?
3.棠棣丛丛,朝雾蒙蒙,水车小屋靜,传来阵阵儿歌声,北国之春天啊,北国之春已来临,家兄酷似老父亲,一对沉沉默寡言人,可曾闲来愁沽酒,偶尔相对飲几盅。故乡啊故乡,故乡啊我的故乡,何时能回你怀中?
前一篇:幽默童话四则
后一篇:《收获》创刊65周年了

加载中…