加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

科技德语-词序(1)

(2022-04-06 11:41:26)
主句中的德语词序

die Wortstellung

 (1)

"主句"有主语和谓语,可以形成一个能够独立存在的完整句子。它可以采取多种形式,但我们将从简单的陈述性句子(含有第四格的)开始。

I. 谓语(= 动词短语):

确定词序的最重要概念是谓语,有时称为"动词短语"或"动词概念"。在其最基本的形式中,仅由一个单一的限定动词+动词补语组成。限定动词是指有变位以与主语一致,以及反映语气,情态和时态的动词:

"Der Mann beißt den Hund"(男人咬狗)
"Die Männer beißen den Hund"(男人们咬狗)
"Ich biss den Hund"(我咬狗)。

I. a.限定动词的位置:
在德语陈述性句子中,限定动词始终位于第二个位置,而其他元素可以任意移动以表示含义的强调:

"Der Mann beißt den Hund"
"Den Hund beißt der Mann."
在第一个例子("Der Mann beißt den Hund")中,主格("der Mann")处于第一位
在第二个例子("Den Hund beißt der Mann")中,第四格宾语("den Hund")占据第一个位置主语在第三个位置。在这两种情况下,限定动词都位于第二个位置。

这个关于词序的规则是如此坚定,以至于被问过问题的人可以随便回答"Weiß nicht",很明显,这个主语("ich")被省略了(比较中文:"不知道")。同样,当听到"Weiß ich nicht"或"Tut er nicht"时,每个人都知道初始单词即宾语"das"已被省略,并且限定动词实际上处于第二位。

I.b. 动词补充语:
但谓语也可以具有更复杂的结构,不仅包含有限定动词。当谓语由多个元素(即限定动词加"动词补充语")组成时,限定动词保留在第二位,而其他部分则转到句子的末尾。德语语法学家称这种分叉结构为"die Satzklammer"(=句子夹钳)。

如果限定动词具有可分离的前缀,则前缀将转到末尾:
例如
abholen: Wir holen meine Mutter am Bahnhof ab.
我们在火车站接我母亲。

ankommen: Der Zug kommt auf Gleis 4 an.
 火车在4号轨道上抵达。

aufessen: Die Kinder essen alles auf.
 孩子们什么都吃饱了。

hinauswerfen: Sie wirft sein Buch zum Fenster hinaus.
 她把他的书扔出窗外。

这种附加元素的另一个例子是过去分词,用于构造现在完成时态。在这种情况下,限定动词是辅助词"haben",它位于第二个位置,而动词"beißen"("gebissen")的过去分词位于末尾:
Der Mann hat den Hund gebissen (or: Den Hund hat der Mann gebissen.)
 男人咬了狗。

这是未来时态中的同一句话,其中限定助词是"werden",动词"beißen"是不定式:

Der Mann wird den Hund beißen (or: "Den Hund wird der Mann beißen)
 男人会咬狗。
同样的原则(第二位置是限定动词,末尾用不定式)适用于使用情态助动词的动词短语:
Der Mann will den Hund beißen (或:" Den Hund will der Mann beißen)
 男人想咬狗。

Der Mann wird den Hund beißen wollen.(或:"Den Hund wird der Mann beißen wollen"
 男人会想咬狗。
同样,对于由其他双动词组合组成的谓语:

Sie geht heute einkaufen.(或:Heute geht sie einkaufen)。
 她今天要去购物。

Mein Bruder lernt jetzt fahren.(或:Jetzt lernt mein Bruder fahren)。
 我哥哥现在正在学习开车。

Meine Schwester lernte viele interessante Leute kennen.
 我姐姐认识了很多有趣的人。

Ihr Kind geht gewöhnlich früh schlafen.
 她的孩子通常早睡。
一个常见的双动词组合使用"lassen"。

完成时态中的双不定式:
当在其中一个完成时态中,情态助动词或动词(如 sehen、hören、helfen 和 lassen)与另一个动词组合时,它们形成双不定式,它们到达最终位置:

Ich habe nichts sehen können.
 我什么也看不见。

Wir hätten das nicht sagen sollen.
 我们不应该这么说。

Der Prinz hat Rapunzel ein Lied singen hören.
 王子听到长发公主唱了一首歌。

Er hat ein neues Haus bauen lassen.
 他建了一座新房子。

I.c. 动词补语由其他词性构成:
德语谓词也可以包含与动词在概念上结合的其他词性。这些"动词补语"位于从句的末尾,是谓词含义的必要部分,而不仅仅是增强。[考虑一下受德国启发的宾夕法尼亚州荷兰语公式,"将牛扔过篱笆一些干草",其中操作概念是"扔干草(到)"]以下是一些常见示例:

Sie spielt gern Tennis.
 她喜欢打网球。

Ich spiele fast jeden Tag Schach.
 我几乎每天都在下棋。

Er fährt gern Ski.
 他喜欢滑雪。

Ich nehme lieber in der ersten Reihe Platz.
 我更喜欢坐在第一排(坐下)。

Sie fährt gern Fahrrad.
 她喜欢骑自行车。
在这些示例中,谓词由有限动词(在第二位置)和对其含义所必需的宾语(在末尾)组成。所呈现的概念不仅仅是动词("spielen"和"nehmen"),然后由它们的对象修改,而是概念实体:"Tennis spielen","Schach spielen","Ski fahren","Platz nehmen"和"Fahrrad fahren"。名词"Tennis","Schach","Ski","Platz"和"Fahrrad"放在子句的末尾,就好像它们是可分离的前缀一样。事实上,最后一个例子可以表示为:"Sie fährt gern rad",因为"radfahren"和"Fahrrad fahren"是同义词。

这些补充可以由更复杂的组合来构成:
Wir gehen nach der Vorlesung Kaffee trinken.讲座结束后,我们将去喝咖啡。
在这里,"Kaffee trinken gehen"就是这个想法。

口语经常产生富有想象力的工具,以创造新的口头概念:
Sie geht heute Abend mini.她今晚穿了一条迷你裙。

I.d. 限定词(非强制性要素):
那些对"口头想法"不是必需的要素,不会在最后。它们在句子中占据与其功能相称的位置(例如,作为宾语对象;见下文)。

请注意这两个句子之间的对比:
Ich fahre gern Auto.我喜欢开车(一辆车)。
Ich fahre dieses Auto gern.我喜欢驾驶这辆车。
在第一句话中,概念是"Auto fahren"。在第二个概念中,概念是"fahren"(由"gern"修饰),而"dieses Auto"是对象 - 我喜欢驾驶的东西 - 因此它没有定位在最后作为口头补充。

另一个例子:
Sie sieht ihn oft im Supermarkt.她经常在超市里看到他。
在这里,"ihn"不是谓语的必要部分;相反,它修饰了观看的行为(就像"oft"和"im Supermarkt"一样)。

然而,在下面的例子中,"das Sandmännchen"[=儿童电视节目的名称]是儿童活动的定义元素:"das Sandmännchen sehen"。

Die Kinder sehen fast jeden Abend "Das Sandmännchen".孩子们几乎每天晚上都会看《沙人》。
请注意,也可以说:"Die Kinder sehen 'Das Sandmännchen' fast jeden Abend",但这种变化创造了一个不同的概念。在这里,"Das Sandmännchen"只是孩子们观看的节目,他们"看到"的对象,而"几乎jeden Abend"成为更重要的信息。
  他每天都看视频。["Visionen haben"是口头概念]   即谓语主格和谓语形容词:

I.e  .谓词主格与谓语形容词
在考虑"谓词主格"时,讲英语的人可能会对这种思考"动词补充语"的方式感到更舒服:

Er ist meistens ein guter Freund.他主要是一个好朋友。
和"谓语形容词":
In der Nacht sind alle Katzen grau.晚上,所有的猫都是灰色的。
在这些例子中,德语以两种方式表明"ein guter Freund"和"grau"是谓语的一部分:通过与格(在名词"friend"的情况下,通过将他放在主格中;在形容词"gray"的情况下,通过给出,它没有结尾)和通过位置("friend"和"gray"都放在最后, 表明他们是"口头想法"的一部分:"Freund sein";"grau sein")。

其他示例:

"fleißig sein": Sie ist in der Schule sehr fleißig.
 她在学校里非常勤奋。
"unhöflich sein": Bist du auch mit deinen Freunden so unhöflich?
 你对朋友也那么不礼貌吗?
"zu Hause sein": Sie ist meistens zu Hause.
 她通常在家。
在德语中,谓语主格不仅由动词"sein"("成为")形成,而且还与"werden"("成为")和"bleiben"("留下")一起形成。在某种程度上,可以说这三个动词取一个主格宾语:

"mein vierter Mann werden": Er wurde nach diesem großen Abenteuer mein vierter Mann.
   在这次伟大的冒险之后,他成为了我的第四任丈夫。
"mein bester Freund bleiben": Er bleibt trotz allem mein bester Freund.
 尽管如此,他仍然是我最好的朋友。



0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有