原版前言
所谓『信长公记』
此书是详细记述了一代风云儿·织田信长那个传奇性一生的传记。此书的作者太田牛一,在天文23年(1554)以前开始为织田家效劳,他作为使用弓的名家同时,又作为信长的亲信,一直在看着这个人物的行为。在本能寺事变之前,他已经是近江国鲶江代官了;事变之后,他担任丰臣秀吉侧室松之丸殿的护卫工作,并在此时开始整理过去的记述,执笔为信长作传。本传的完成时间被认为是庆长10年(1606)的时候,此后有抄本流传。为了与小濑甫草庵的『信长记』等区别,叫做『信長公記(しんちょうこうき)』流传至今。内容由按年次记载信长上洛以后行动的15卷,以及记载上洛前事迹的首卷全十六卷组成。由于是亲信作传,虽然不能用完全客观的眼光看信长,但对于信长施行了的政策·战争·仪式·其他善恶相继的小故事有忠实且客观地描画,作为研究信长的一级史料价值被后世极高地评价。
在我译时
在网上频繁更新什么文章才能吸引更多客人来看呢?大概是我所喜欢的有关日本历史登载吧!在全体日本历史当中,人气最高并且我也喜欢的人物是~~~信长啊!思考到这里,突然萌发了『信长公记』的「今译」的念头。然而,让我感到为难的是到现在为止我对古文书的阅读和理解等的水平,以及古文教育也没受到(大学是法学系)。因此,也说不定会有误译和扩大解释。不过,对于大家的意见,定会马上恰当的进行变更,感谢大家热切的关注。
一,原文根据角川书店刊『信长公记』(近卫家阳明文库抄本版)。当然最好是原文也一起写,不过,因为可能会产生法律上的问题而避开了。有兴趣推荐购买原书。
二,在我译时,尽量努力忠实地用现代语译原文的内容。但那样对现代文难以说明的文章,和快要变成损坏全体格调的文章,以及波及的「关键点」的地方,我都适度的做了重新思考。嘿,这就是是「今译」。
三,在原文里登场的人名·地名几乎在注释中也反映了,不过,在首卷部分里,省略了一部分关联薄的人名·地名。
四,关于人名,文中第一次出现决定遵从原文,以后则采用一般的名称。第一次出现时候,是这名人物的俗称·官称,后面也使之附随着真名。又关于信长的叫法,原文根据场合,「上总介」「信长」「信长公」等七零八落,不过,我考虑笔者太田牛一立场和心情,统一用「信长公」了。
五,译文中的地名基本地同原文一样。不过,对于古今地名的异同,做了适当的标注。
六,各段的题是我随意加的。请见谅。
参考文献
『Frois Lewes日本史』织田信长篇1~3 Frois
Lewes著 松田毅一·川崎桃太译
中央公论新社
『武功夜话』信长编辑前野家文件加来耕三译新人物通行社
『织田政权的基础构造』织丰政权的分析1 胁田修著东京大学出版会
『织田信长综合百科词典』冈田正人编辑著雄山阁
『织田信长百科词典』冈本良一·奥野高广·松田毅一·小和田哲男编辑新人物通行社
『战国人名百科词典』阿部猛编辑新人物通行社
『守护·战国诸侯百科词典』西ヶ谷恭弘编辑东京堂出版
『日本战场礼法百科词典』小竹间良彦著槲树书房
『织田信长』历史群像系列1 学习研究社
『激烈搏斗织田军团』历史群像系列20 学习研究社
『风云信长记』历史群像系列27 学习研究社
『元龟信长战记』历史群像系列54 学习研究社
『信长的近卫队』谷口克广著中央公论社
『织田信长交战全录』谷口克广著中央公论社
『信长的战争』藤本正行著讲谈社
加载中,请稍候......