加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

BAD

(2008-04-01 20:41:25)
标签:

bad

michael

jackson

真棒

娱乐

分类: M·J‖心有千结
    最近又有小人跳出来作怪,没关系,本人自我调节心情的能力超强,翻出Michael·Jackson当年一举把我迷倒的《BAD》听听,看看,给自己提提气!

    顺便说一句,下面的中文歌词是当年买的磁带上的原版译文,由韦晓吟翻译。由于译者功力了得,文字十分精彩,故不做变动,原文照搬。

 

 

 

BAD

 

(词曲作者:迈克尔·杰克逊 翻译:韦晓吟)

 

    

 

你掌握在我手里

过来,过来

我是怎么想的

让我来告诉你

 

小心你说出的话

我知道你的把戏

 

他们说天空有极限

我确信无疑

但我的朋友,你什么也看不见

干脆等着我成功的消息

整个世界现在必须答复

谁才称得上真棒

再次地告诉你

 

话已说出

你做错了事情

得治治你

趁还来得及

你撒谎的眼睛

暴露了你自己

听着

别打架

你的言谈太廉价

你算不上个男子汉

 

我们可以改变世界

一切将会不一样

因为我棒,我真棒

 

你知道我机敏力强

你知道我棒,我真棒

整个世界不得不立刻回答

谁才称得上真棒

 

 

 

 

 

 

附录:

    看过柠檬水玻璃瓶的原创文《千年》的朋友可能还记得一段话:“十四岁那年的夏天,她打开电视,屏幕上有男人在高歌。她看见那歌者,看着他一身黑衣和洒满地铁站台的不羁的舞步,他长的、夜一样颜色的头发,象一领召唤爱的旗帜。她张望他的眼睛,发现那是冰凌凌的清澈,象藏了两颗星的夜的深潭,让人心慌。” 那段话的描写就是源自这首《BAD》,在此特意注明BAD

 

 

 

 

 

 

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有