“苦乐参半”“悲喜交加”为什么那么有趣而迷人?
(2023-07-26 14:36:43)分类: 心理学进展趣编 |
“苦乐参半”“悲喜交加”为什么那么有趣而迷人?
有趣而迷人的矛盾修辞法
理查德•西托威克/文
丁慧敏、雷雳译
要点:
矛盾修辞法(Oxymoron)在日常语言中司空见惯,特别是在我们不经意间使用的表达中。我们可能会说某事物“苦乐参半”“悲喜交加”或者“少即是多”。“Oxymoron”一词来自希腊语,意为“尖锐的愚蠢”,而这些短语显然是相互矛盾的。
然而,它们仍然是有意义的,因为它们矛盾地传达了一个微妙或复杂的概念,无法用一个单词轻易表达。它们引发了一种新的看待方式,唤起了某种程度上的真理感。
“苦乐参半”(bittersweet)指的是同时令人愉快和痛苦的事物,比如婚礼既是一个值得庆祝的场合,同时也是一个带来童年失落感的新开始。这解释了为什么人们在婚礼上常常会流泪。
矛盾修辞法可以帮助我们更清晰地表达我们的思想和感情。“震耳欲聋的寂静”表示一种安静的情况,令人不舒服地注意到或令人不安。“内战”揭示了在同一个国家或群体内进行战斗的讽刺和荒谬。
矛盾修辞法可以创造出一个矛盾,让我们更深入地思考或创造性地思考。它们突显了现实并非简简单单或直截了当。事物既可以是好的又可以是坏的,真的又可以是假的,美丽的又可以是丑陋的。矛盾修辞法提醒我们,语言和生活都充满了复杂性和意外。
矛盾修辞法不仅仅是语言修辞手法。它们证明了我们大脑中对立概念的可行性:两个对立概念的词不仅共存,而且在大脑中创造出一些新的东西。当我们思考时,我们意识到几乎生活中的一切都是矛盾共存的产物。
矛盾修辞法广泛出现在文学和艺术中。其中一些最著名的出现在莎士比亚的作品中,比如《罗密欧与朱丽叶》中的“甜蜜的悲哀”和“哦,斗争的爱!哦,爱的恨!”,《亨利五世》中的“冷火”以及《麦克白》中的“公正即污秽,污秽即公正”。乔治·奥威尔在他的小说《1984》中广泛使用它们作为极权主义政权的口号:“战争即和平”“自由即奴役”“无知即力量”。
为什么矛盾修辞法有时是滑稽可笑的,为什么我们如此容易不加思索地使用它们?一个可能性是它们产生了认知失调,一种迫使我们更清晰思考的冲突。它们挑战了期望和假设,迫使我们从不同的角度看待事物。它们吸引了我们对讽刺和荒谬的感知,通过揭示语言和现实中的矛盾和不一致来打动我们。
资料来源:
(该文翻译发布得到了原文作者授权)