法语诗歌汉译(查尔斯·波德莱尔之《安乐的逝者》)
(2011-08-19 08:18:32)
标签:
宋体安乐的逝者朽骨无耳讨厌文化 |
分类: 法语诗歌中文翻译 |
Dans
une terre grasse et pleine d’escargots
Je veux
creuser moi-même une fosse profonde,
Où je
puisse à loisir étaler mes vieux os
Et
dormir dans l’oubli comme un requin dans l’onde.
Je hais
les testaments et je hais les tombeaux;
Plutôt
que d’implorer une larme du monde,
Vivant,
j'aimerais mieux inviter les corbeaux
À
saigner tous les bouts de ma carcasse immonde.
Ô vers!
noirs compagnons sans oreille et sans yeux,
Voyez
venir à vous un mort libre et joyeux;
Philosophes viveurs, fils de la pourriture,
À
travers ma ruine allez donc sans remords,
Et
dites-moi s’ il est encor quelque torture
Pour ce
vieux corps sans âme et mort parmi les morts!
—
Charles Baudelaire