加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

pandemic和epidemic的区别

(2020-07-22 18:21:57)
标签:

学习

英语

新冠肺炎

大流行

分类: 翻译天地
首先,来看看专业人士对两个词的英文解释吧:
“an epidemic occurs when an infectious disease spreads rapidly to many people. Usually, what precedes an epidemic is an outbreak, or a sudden rise in the number of cases of a disease.”——from the website of the Association for Professionals in Infection Control and Epidemiology (APIC) .
感染控制和流行病学专业人员协会(APIC)在网站上的解释:“当一种传染性疾病迅速传播给许多人时,就被称为epidemic。”通常,epidemic发生之前会有outbreak(疾病暴发),即“某种疾病案例的突然增加”。Outbreak可能影响到单个社区或几个国家,规模比epidemic小得多。
If an epidemic can’t be contained and keeps expanding its reach, public health officials might start calling it a pandemic, which means it’s affected enough people in different areas of the world to be considered a global outbreak. In short, a pandemic is a worldwide epidemic. It infects more people, causes more deaths, and can also have widespread social and economic repercussions.
如果一场epidemic不能被控制住,还在不断蔓延,公共卫生官员可能就要开始称之为pandemic(大流行),意思是这场流行病已经影响到世界不同地区足够多的人,到了全球性暴发的程度。简而言之,pandemic就是全球性的流行病。Pandemic感染的人更多,导致的死亡人数更多,还可能对社会和经济造成广泛的影响。
简言之,也就是从规模上考虑,pandemic(大流行)epidemic(流行病)outbreak(爆发)
对于年初爆发持续至今的新冠病毒,世界卫生组织(WHO)在2020年3月11日宣布,目前状况可以定性为“全球大流行(pandemic)”。而在2月份的时候,世界卫生组织总干事谭德塞还表示,把新冠肺炎疫情宣布为“全球大流行病”(pandemic)为时尚早。在1月份,世卫组织宣布新冠疫情属于“PHEIC”(“国际关注的突发公共卫生事件”)。
所以当我们说疫情时,要根据实际规模、影响程度,选择恰当的词语。比如流感,就可以称为一种epidemic。

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有