加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

《甄嬛传》登陆日本  日文片名《宫廷争霸女》

(2013-06-23 15:55:49)
标签:

《甄嬛传》

登陆日本

孙俪

郑晓龙

娱乐

    2011年10月《甄嬛传》开始在全国各大电视台播出,收视率和重播率都很高,一年半过去了,她为我们带来了很多荣誉和奖项,电视剧网络点播量已达到了70亿次,更重要的是她真正的走出了国门,走向了国际,在美国中文台、香港、台湾、韩国都已播出。6月14号,在第五届海峡论坛影视季被评选为“2012年最受台湾观众欢迎的大陆电视剧”。

   2013年6月18号《甄嬛传》登陆日本,在日本BS富士台首播,日文片名“宮廷の諍い女”,中文译为《宫廷争霸女》;“甄嬛”日文名:シンケイ。中文原音配上日文字幕,嵌入声优的历史解说。全剧76集将分为三部分播出,第一部分从第1集到25集,第二部分从26集到45集,第三部分从46集到76集,每天一集,一周五集,至10月3日结束。

    《甄嬛传》半文半白的台词,意味深长的古诗词该如何翻译,也是嬛迷们特别关心的,像把“贱人就是矫情”译为“卑しい女はは猫かぶってる”; “赏你个一丈紅”译为“一丈紅を与える” “杖毙”译为“死ぬまで叩いてやれ”,远远达不到霸气侧漏的中文语言的深刻意境。不过让日本观众通过看《甄嬛传》学习学习咱们博大精深的中华文化也是极好滴!

  电视剧专页http://t.cn/zHE0CN6预告片http://t.cn/zH3lnbE

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有