再次回到回忆中,这次是David的生日Party,他第一次遇见了与Brian同来的Sofia。

不得不说,西班牙美女Penelope Cruz是那种会让你一见钟情的女人,David记住了这个瞬间,后面也是以这个形象画画的。

Brian问“How are you doing”. David仍然回答已经用滥了的双关“Living in the
dream”.
两人立刻打得火热,Brian又郁闷了,不停的强调这礼物是他两一起买的,不过没人理他。

这时David打算解雇的Thomas来表忠心了,他告诉David,7个小矮人董事会在想办法吞掉他那51%的股权,还给他起了个外号“Citizen
Dildo”,这外号帅啊…这里他又开始说双关语了,People will read
again.一个意思是人们还会读书,他们出版社的生意仍然会壮大,另一个意思则是人总会开始回忆的,后面落魄的David想起了他这句话。
一番话说得David回心转意,立刻重新雇佣他并加薪50%,不过当David跟手下布置的时候被人鄙视了一把…
惊诧的神情意思是你有早到过么?

David回到自己房间正想拆礼物的时候,Julie闯进来了,还不穿衣服。旁边海报是法国60年代的电影À bout de
souffle,主人公是个混混,他的女友一直处于矛盾中,一方面为他的坏劲着迷,另一方面又很没有安全感,这正是Julie现在心情的真实写照。

Julie察觉到了Sofia,形容她像只蛾,当然蛾变蝴蝶是个通俗的传说,但这个导演似乎对法国电影情有独钟,所以我推断他是在说法国电影《Le
papillon》,片中的老头找了10几年的蛾叫Isabellae,也是以西班牙女王的名字命名的,恰好象征Sofia。

Julie放过David了,但是不准他说“soon”,意思是你不能再敷衍我了。

She's the saddest girl to ever hold a martini.

然后,Sofia在David房间里看到了这幅香草的天空。David介绍说是法国画家Monet,实际上莫奈并没有画过Vanilla
Sky,这幅画只是The Seine at
Argenteuil(塞纳河),莫奈长于对光线的运用,所以电影中只要涉及梦境,一定会对光线做相应的处理,使之亦真亦幻。

与此同时,两个失意者Brian和Julie坐在斯坦威钢琴旁边聊天,这里有一个疑点,后来在车上,Julie说David只把她当成“fuck
body”,而愤怒了。这词只可能是从Brian口中得知的,但后来David质问Brian时,Brian却矢口否认。假设Brian没有撒谎,那么合理的解释应当是Brian提到了这个词,但没有说是谁,Julie理所当然的把它想成是David吹嘘的时候说的,于是因爱生恨。

Brian
这时也很郁闷,看上两个女孩,带给David,都被抢走,于是发泄不满,注意他这句话,David记住了之后,在梦中胡乱的给医生安上了,医生反复说自己是从Ohio来的。

Party散场了,David跟着Sofia来到了她家,Sofia说了句很有个性的话“I refuse to clean
up”。

David开始研究Sofia的冰箱,居然有几个中文字。

这里David开始教你如何泡妞了。首先Sofia说的军火商(Arms
dealer)是指David的姓Aames;然后她去问David的外号,于是David想起了Thomas说的Citizen
Dildo.

Citizen翻译成公共更准确。
加载中,请稍候......