标签:
杂谈 |
终於从头到尾看了一遍这部片子。然后把主角的话找了出来。 我知道我永远不会成为一个战地记者,
但学了从一个极端职业者的角度看摄影师这个行业,应该还是很有可以借鉴的地方的。
There has always been war. War is raging throughout the world at
the present moment. And there is little reason to believe that war
will cease to exist in the future. As man has become increasingly
civilized, his means of destroying his fellow man have become ever
more efficient, cruel and devastating.
Is it possible to put an end to a form of human behavior which has
existed throughout history by means of photography? The proportions
of that notion seem ridiculously out of balance. Yet, that very
idea has motivated me.
For me, the strength of photography lies in its ability to evoke a
sense of humanity. If war is an attempt to negate humanity, then
photography can be perceived as the opposite of war and if it is
used well it can be a powerful ingredient in the antidote to
war.
In a way, if an individual assumes the risk of placing himself in
the middle of a war in order to communicate to the rest of the
world what is happening, he is trying to negotiate for peace.
Perhaps that is the reason why those in charge of perpetuating a
war do not like to have photographers around.
It has occurred to me that if everyone could be there just once to
see for themselves what white phosphorous does to the face of a
child or what unspeakable pain is caused by the impact of a single
bullet or how a jagged piece of shrapnel can rip
someone’s leg off – if everyone
could be there to see for themselves the fear and the grief, just
one time, then they would understand that nothing is worth letting
things get to the point where that happens to even one person, let
alone thousands.
But everyone cannot be there, and that is why photographers go
there – to show them, to reach out and grab them
and make them stop what they are doing and pay attention to what is
going on – to create pictures powerful enough to
overcome the diluting effects of the mass media and shake people
out of their indifference – to protest and by the
strength of that protest to make others protest.
The worst thing is to feel that as a photographer I am benefiting
from someone else’s tragedy. This idea haunts me.
It is something I have to reckon with every day because I know that
if I ever allow genuine compassion to be overtaken by personal
ambition I will have sold my soul. The stakes are simply too high
for me to believe otherwise.
最可怕的事情是感觉着作为一个摄影师, 我正在从别人的悲剧中得到好处。这样的想法非常困扰我。 但我必须面对自己。
因为我知道,一旦让我个人的野心超越了基本人性,我就出卖了自己的灵魂。 对我, 这个赌注无法接受。
I attempt to become as totally responsible to the subject as I
possibly can. The act of being an outsider aiming a camera can be a
violation of humanity. The only way I can justify my role is to
have respect for the other person’s predicament.
The extent to which I do that is the extent to which I become
accepted by the other, and to that extent I can accept
myself.
闯入陌生人的世界摄影本身就是一件违反人性的事情。我能给自己的唯一理由是我能尊重他们的困境。对他们尊重程度,决定了他们对我接受的程度,也决定了我能认可自己的程度。