加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

《土耳其谚语典故》第106号《兔肉汤的汤》(Tavşanın Suyunun Suyu)

(2012-08-12 16:59:06)
标签:

周运堂

巴爷

bayzhou

词典

典故

翻译

文化

习语

教育

杂谈

分类: 土耳其谚语典故

《兔肉汤的汤》(Tavşanın Suyunun Suyu)

 

释义:【İki şey arasındaki ilginin çok uzak olduğunu anlatır. Çok uzaktan ilgisi bulunan şey. 】八杆子够不着的,风马牛不相及

例句:Onun bizimle ilgisi yok; suyunun suyu biridir. 他和我们毫无关系,根本不沾边

 

典故:

阿凡提的故事《兔肉汤的汤》

 

有一个猎人,送给了给阿凡提(土耳其的名字叫纳斯来丁·霍加“Nasrettin Hoca”,霍加在土耳其语中的意思是“老师、大师”等)一只兔子。阿凡提热情款待了他。

没过多久,他又来阿凡提家拜访,阿凡提又款待了他。

第三天,又有一个人来到阿凡提的家,阿凡提不认识他。

阿凡提问他是谁。他说他是送兔子给阿凡提的人的邻居。阿凡提款待了这个人。

客人走后,又有人来访,自称是给阿凡提送兔子的猎人的邻居的邻居。

阿凡提给来人端来了一碗水。

来人问:

“阿凡提,这是什么?“

阿凡提说:

“这是用您邻居的邻居送给我的那只兔子做的兔子肉汤的汤。”

 

 

编译:周运堂(Bayzhou

2012812日星期日

巴爷作品集典故字第106

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有