《土耳其谚语典故》第106号《兔肉汤的汤》(Tavşanın Suyunun Suyu)
(2012-08-12 16:59:06)
标签:
周运堂巴爷bayzhou词典典故翻译文化习语教育杂谈 |
分类: 土耳其谚语典故 |
《兔肉汤的汤》(Tavşanın Suyunun Suyu)
释义:【İki şey arasındaki ilginin çok uzak olduğunu anlatır. Çok uzaktan ilgisi bulunan şey. 】八杆子够不着的,风马牛不相及
例句:Onun bizimle ilgisi yok; suyunun suyu biridir. 他和我们毫无关系,根本不沾边
典故:
阿凡提的故事《兔肉汤的汤》
有一个猎人,送给了给阿凡提(土耳其的名字叫纳斯来丁·霍加“Nasrettin Hoca”,霍加在土耳其语中的意思是“老师、大师”等)一只兔子。阿凡提热情款待了他。
没过多久,他又来阿凡提家拜访,阿凡提又款待了他。
第三天,又有一个人来到阿凡提的家,阿凡提不认识他。
阿凡提问他是谁。他说他是送兔子给阿凡提的人的邻居。阿凡提款待了这个人。
客人走后,又有人来访,自称是给阿凡提送兔子的猎人的邻居的邻居。
阿凡提给来人端来了一碗水。
来人问:
“阿凡提,这是什么?“
阿凡提说:
“这是用您邻居的邻居送给我的那只兔子做的兔子肉汤的汤。”
编译:周运堂(Bayzhou)
2012年8月12日星期日
巴爷作品集典故字第106号