标签:
杂谈 |
断袖,龙阳,也门
梁发芾
这两天写《三国演义》杀人系列的博客,自己都有些累了。今天要写点别的。
一次,看某报纸,见时尚版上有个什么流行“断袖”的说法,颇为惊讶。报纸的意思是说,当时流行一种袖子截断的女性服饰。但是,“断袖”有个典故,指的是男性同性恋。典故出自《汉书·佞幸传·董贤》:“﹝
董贤 ﹞为人美丽自喜, 哀帝 望见,说其仪貌…… 贤
宠爱日甚,为驸马都尉侍中,出则参乘,入御左右,旬月间赏赐叅钜万,贵震朝廷。常与上卧起。尝昼寝,偏借上褏,上欲起, 贤 未觉,不欲动 贤
,乃断褏而起。其恩爱至此。” 汉 荀悦
《汉纪·哀帝纪下》“褏”作“袖”。
有一年去上海采访,东道给我们介绍龙阳立交桥。当时也颇为可笑,又是“龙阳”,又是“立交桥”(一个黄色谜语的谜面是:周瑜新婚之夜无床,打一建筑物,谜底是立交桥),岂不淫秽?据《战国策·魏策四》载:
魏王 与 龙阳君 共船而钓 龙阳君
得十馀鱼而涕下,王问故,对曰:“臣之始得鱼也,臣甚喜,后得又益大,今臣直欲弃臣前之所得矣。今以臣凶恶,而得为王拂枕席……四海之内,美人亦甚多矣,闻臣之得幸于王也,必褰裳而趋王。臣亦犹曩臣之前所得之鱼也,臣亦将弃矣,臣安能无涕出乎?”王乃令四境之内,有敢言美人者族。
三国 魏 阮籍 《咏怀》之十二:“昔日繁华子, 安陵 与 龙阳
。”后因以“龙阳”指男色。
“也门”,是一个国家。这个译名,实在有些不雅。古籀文里,“也”是女阴的象形,许慎《说文解字》注释:“也,女阴也”。现在,就是用篆字写出来,“也”字也是一个极为生动的白描的女阴的形象。如此说来,“也门”就是阴门!据说当年国民党把Yemen
翻译成“也门”,幸亏读过古书的于右任发现了这一点,在“中央日报”上投书建议,后来才改为“叶门”,可事实上现在仍然叫作“也门”。但是,近来又有人歪解文字,说,从地理位置看,“也门”扼守红海入口,长长狭窄的红海就像一条阴道。红海尽头是地中海,按通常把大地比喻为母亲,“天公地母”,那么宽阔如囊,为陆地包围的地中海就像大地母亲的子宫,想像力极为丰富。外国的国名译成“也门”倒罢了,只是,中国的一个歌手,却叫“张也”,实在,唉……
梁发芾
后一篇:裸泳也是中华文化领先世界的例证