加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

“脑残粉““私生饭”等各种粉丝用英语怎么说?

(2017-09-03 09:59:49)
标签:

佛山学英语

佛山雅思托福培训

佛山英语培训

佛山英语培训机构

英语

文本来源:佛山英语培训学校 爱德华国际英语


本来“粉丝”咱就简单一个字"Fans"就搞定了,可自从有了“脑残粉”,甚至现在还进化出了一个更可怕的物种“私生饭”,作为一个搞英语的人,每当有人问“老湿,这个词怎么表达?”时,我整个人都不好了。


因为我可以很轻松的解释给歪果仁说:“脑残粉”Nao Can Fan is a group of fans who are irrationally loyal and protective to their idols(or brands). 


但要找个特别恰当的英文词,我真得好好找找reference 。


虽然已经有很多常见的英文的表达,比如:


fanboy / fangirl - 用来形容Obsessive male / female fans 

super fans 超级粉丝


但是还是觉得味道稍欠了点。少了点“脑残”的赶脚。

Those words are just not insulting enough. 攻击力不够。


https://oimageb8.ydstatic.com/image?id=795770375265964303&product=dict&gif=0&gif=0&w=600&gif=0


所以,咱们引用一下苹果粉的说法可能更有色香味一点:


对于特别狂热的苹果粉,有个专门的词组:


Cult of Mac 

中文翻译“苹果信徒”


你要成为Cult of Mac, 必须是死忠粉对吧,必须得对其它品牌不屑一顾对吧,必须没事攻击攻击Android, Windows等等等等对吧。


不这么做的“粉”哪里有点“脑残”感嘛~


所以必须得是“信徒”, 信徒有信仰嘛, 有信仰才能无底线忠诚,无底线维护所崇拜的对象。这就跟传销组织一样, 没有信仰的传销友儿都不是真正的传销友儿~


好吧,那怎么把苹果粉换成其它人/牌子等的“脑残粉”呢?我们填个空就好了:


The Cult of _______

比如,The Cult of Beyoncé , The cult of Taylor Swift... 随便组词吧~


向这个方向,我们眼界一下开阔了有木有,很多词有木有~比如:


名词有:


Zealot 狂热者

A person who is fanatical and uncompromising in pursuit of their religious, political, or other ideals. 


Fanatic 狂热入迷者

A person filled with excessive and single-minded zeal, esp. for an extreme religious or political cause.


https://oimagea6.ydstatic.com/image?id=2166933822926253899&product=dict&gif=0&gif=0&w=600&gif=0


形容词有:


rabid 偏激的

Having or proceeding from a fanatical belief in something


fanatical 狂热的

Filled with excessive and single-minded zeal.

这些全部都可表示blind worship,没错,就是盲目崇拜,无底线崇拜。


至于这个新进化出来的品种“私生饭”嘛,啥?你不知道“私生饭”啥意思?来,我给大家科普一下:


私生饭是艺人明星的粉丝里行为极端、作风疯狂的一种粉。他们为满足自己的私欲喜欢跟踪、偷窥、偷拍明星的日常以及未公开的行程和工作,骚扰自己喜欢的明星,影响他们(以及艺人的家人)的私生活。

具体行为有以下几种:跟踪、偷窥、跟拍工作期间的私人休闲、酒店蹲守、跟机拍摄、包车尾随等等。

--百度百科


其实有点没进化好的赶脚,成了Barbaric Fans 野蛮粉丝了。。。下图上这个quote简直太先知了,直接点出这是必然结果。


从fanaticism狂热到barbarianism野蛮只需要一步。


https://oimagea3.ydstatic.com/image?id=5701460132383642329&product=dict&gif=0&gif=0&w=600&gif=0




Anyways, 这个“私生饭”开始是来自韩文的(这是urban dictionary的解释):

https://oimagea2.ydstatic.com/image?id=-4417973251927703018&product=dict&gif=0&gif=0&w=600&gif=0

然后就用开了。。。


https://oimagec4.ydstatic.com/image?id=3901435748198241813&product=dict&gif=0&gif=0&w=600&gif=0




然后就是“私生饭”了。

根据意思,我们可以直接说celebrity stalker,或者再加上"scary" 变成


Scary Celebrity Stalker


就好了。

文本来源:佛山英语培训学校 爱德华国际英语

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有