云翠仙(聊斋白话译文)
梁有才,原是山西人。流寓到济南,当小商贩。无妻子田产。与同村人去登泰山,刚进四月,进香人就杂沓不断。有不少善男信女,率众男子,达上百人,杂跪在神座下,看一根香点完了才起来,名字叫“跪香“。梁看到中人中有一女郎,年龄十七八岁,很美。心里高兴,假充香客,靠女郎跪下,又装作膝盖累得无力的样子,故意用手摸女郎的脚。女郎回头似嗔怪,跪着挪开,他又膝行靠上去。一会儿,又扶女郎的脚,女郎发觉,猛然站起,出门而去。梁也起来,出去寻女郎的行踪,却不知哪里去了。心里无望,快快而行。途中突然见女郎跟一婆婆而行,像是母女。梁走上前,婆婆与女郎边走边说话。婆婆说:“你能参礼娘娘,是大好事。你又无弟妹,但获娘娘在阴间相护,保护你得快婿,只要能孝顺,都不一定是贵公子,富翁的子孙。”梁听后暗自高兴,渐渐走近与婆婆搭话。婆婆自己说,姓云,女儿云翠仙。她第一次出来。家在西山,离此四十里。梁说:“”山路崎岖,母亲走路如此艰难,。妹妹这样纤细,怎能快到?“婆婆说:“天已晚了,将到她舅舅家寄宿。”梁说:“刚才母亲说,相女婿不嫌贫贱,我又未婚,能和母亲意否?”婆婆问女儿,女儿不答。婆婆再三问,女子才说:“他少福,又放荡无行,轻薄之心易反复,
儿不能给猥琐肮脏的人做媳妇。”梁听到这话,朴诚自拜,对天发誓。婆婆很高兴,竟答应了他。女郎不高兴,可也只能不高兴而已。婆婆又强迫喝斥她。梁殷勤,手插衣袋,出钱雇两顶轿子,抬着婆婆及女郎,自己步行跟随,像仆人一样。跟到险要地方,还喝斥轿夫不要巅晃摇动,殷勤备至。
一会儿,到了村舍,婆婆便邀梁一同到女郎的舅舅家。见舅舅、舅母出来迎接,却都是老头老太太了。婆婆叫他们哥哥嫂嫂,并介绍说:“梁是我的女婿,今日正是吉日,不用别择,便取今晚成婚。”舅舅也挺高兴,备了酒菜让梁吃。然后严厉的叫云翠仙打扮起来,扫铺催他们睡下。女郎说:“我原知郎的不仁义,迫于母命,随便相随。郎若像人,当不必忧愁生活。”梁唯唯听命。
明日早起,母对梁说:“你应先回去,我和女儿随后就到。”梁回来一会儿,婆婆果然送女来。进屋一看,小屋空无所有。边说:“如此不能自给,老身速回,当小助你们改善生活。”于是走了。
第二日,有男女数人,各拿衣服,粮食,器具送来,布满屋子,没吃饭就走了。只留下一婢女。梁从此坐吃温饱,只每天到村里引来无赖之徒饮酒赌博,渐渐盗女郎的簪、耳环之类。女劝他不听,还不耐烦。女只好严守箱柜,像防贼寇。
一天,赌博的一伙人登门拜访梁,看见女郎大吃一惊。后来见到梁,嬉闹着对梁说:“你有大富贵,怎么如此忧愁贫苦?”梁文为何,回答说:“前日见了夫人,实在是仙貌,真与你家的情况不相称,如果卖给别人做妾,可得百金;卖为妓女,可得千金。千金在室,怎能听任饮、博物钱呢?”梁不说话,可心已经动了。回去向女郎诉苦,时时说贫穷无法,女郎不顾,他便拍桌子,摔筷子,骂婢女,丑态白样。
一天,女郎买酒给他饮,忽然说:“郎为贫穷,天天焦心,我无能救穷,与郎分忧,心里实在愧怍。但无别的东西,只由此婢女,卖了,可稍助你发展事业。”梁摇头说:“他才值几个钱?”又饮了一会儿,女又说:“妾对郎有什么不奉承,但力已经竭了,念贫困如此,就是死相从,不过都受百年苦,有什么前途?不如把妾卖给富贵家,两所便宜,能比婢女值钱多。”梁故意惊愕的说:“怎能这样?”女再三说,做郑重其事的样子,梁高兴得说:“让我再想想。”接着因有一太监来买妓女,太监亲自来拜见,见了女郎大喜。怕不能立即得到,定了八百钱的契约,事快成了。女郎说:“母因我夫家贫穷,常常萦念,,今义断了,我将暂时回家看看。况且郎与妾断了夫妻关系,怎能不告知母亲?”梁怕他母亲相阻。女郎说:“我自乐意,保证无错。”梁才答应了她。
将半夜了,才到她家。开门进去,见楼舍华丽,婢女、仆人往来不断。原来每天与女住在一起,每次请去拜见母亲,女就制止他。所以,赘婿一年多,未曾到岳母家。到此大为惊骇。因她家巨富,怕卖为妓女她不甘心。女引他上楼见婆婆。婆婆吃惊得说:“怎么夫妻同来了?”女抱怨说:“我原说他不仁义,今果然,于是从衣底拿出黄金两铤放到桌上说:”幸亏没被小人赚了,今仍还给母亲。“母亲惊骇的问原因,女说:“他将卖我,所以藏金也无用处。”于是指梁骂道:“豺鼠子!以前你日负肩担,,面布灰尘如鬼。初接近我,臭汗熏天,肤上泥垢像要倾塌。脚上皴皮一寸厚,使人终夜厌恶。自我到你家,你安坐餐饭,鬼皮才脱掉。母亲在前,我那里诬陷你?”梁低着头,不敢出一点气。女又说:“自瞧无倾城貌,不看侍奉贵人。像你辈男子,我自以为还可以向赔!你有什么亏负,就不念一点夫妻感情?我岂不能起楼宇,买良田?看你儇薄骨,乞丐像,最终不是白头伴侣!”说完,婢女,佣婆拉着手,围上他。听到女郎责骂,也都唾骂,一同说:“不如杀了他,何须让他回去!”梁大为害怕,趴地叩头,只说知悔。女又盛气说:“卖妻子已是大恶,还不算顶厉害,可怎么忍心把同衾人赚为娼妓!”话未完,众人怒目以对,都把锐簪,剪刀,攒刺他的肋踝。梁悲号祈求饶命。女才制止众人说:“可暂时放了他,他就是无仁义,我可不忍看他这狼狈相。”于是率众人下楼去了。
他坐着听了一会儿,语声都静了,想要潜逃,忽然抬头见了星汉,东方已晓,野色茫茫。灯也灭了,并无楼宇。身坐在峭壁上,俯瞰绝壑,深无底,怕坠下去。身子稍微一动,塌然一声,悬石崩坠。峭壁间有一枯树枝横着,他坠下去,肚子正好担在枯木上,手足无着。下视茫茫,不知有多深。身子不敢转侧,便打声嗥叫,全身都肿了,眼、耳、鼻、舌,全身力气都用尽了。日头见告,才有打柴人望见它,扔绳子过来,把它拉到崖上,快要奄起了。抬到他家。到了一看,却见门洞敞着,家荒凉如败寺。床、簏等器具都没有了,只有破椅子,烂桌子,是自家的旧物,零零落落的还在。颓然躺下。饿时,每天向邻居乞讨。接着全身由肿变为癞。村里人都知道他无德,都唾弃他。他无法,卖了房子,挖了洞住。到路上乞讨,随身带着刀,有的劝他卖了吃饭,他不肯说:“野地居住,防虎狼,用以自卫。”
后在途中遇到那位要他卖妻的,走上前哀求,突然拿出刀,举刀杀了那人。接着他也被捕。官府查的实情,才未忍虐待他,因在狱中,不久便饿病而死了。
作者说:得到美貌玉人,与共守穷,就是给国王坐也不干啊!自己不是正经人,而怨勾引的坏友,真是悲哀。所以,交朋友不可不戒,凡狎妓者,诱人淫博,都是不仁义的。这种风不败,虽则不怨,也不道德。等到身上无衣,妇人无裤,千人所指,无病将死,穷败之念,无时不萦于心;穷败之恨,无时不咬牙切齿。深夜卧稻草上,辗转不眠,然后历历想未没落时;有历历想现在败落的样子,有历历想败落的原因,因此想起发端致使自己败落的人。想到着,再软弱的人,也会起来拥被大骂。强的会忍冻裸行,提灯寻刀,霍霍磨起,不待夜终了,就想报仇。所以,善于规劝人,如赠重礼;以恶引诱人,像给人送去有毒的肉一样。听的人固然应自醒,说的人可不要怕!
译者说:偶得美人,甘受贫穷,确是世上难得,然此样事得有多大造化才会遇到。可世上偏有这样的人,身在福中不知福,守着天下丽人,仍是不满足,这大概是世人的本性吧!贪、淫,赌是陋习,但世人却像蚂蚁追逐蜜糖一样,趋之若鹜,这大概也是人的本性吧,不然,将如何解释呢?
加载中,请稍候......