加载中…
个人资料
asherhoa
asherhoa 新浪个人认证
  • 博客等级:
  • 博客积分:0
  • 博客访问:10,535
  • 关注人气:104
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

科恩与他的《蓝雨衣》

(2006-09-21 09:49:04)
分类: 靡靡之音
科恩与他的《蓝雨衣》
 
Famous Blue Raincoat

It's four in the morning
The end of December
I'm writing you now just to see if you're better
New York is cold
But I like where I'm living
There's music on Clinton Street all through the evening

I hear that you're building your house deep in the desert
Are you living for nothing now ,I hope you're keeping some kind of record

Yes, and Jane came by with a lock of your hair
She said that you gave it to her
The night that you planned to go clear
Did you ever go clear

Ah, the last time we saw you, you looked so much older
Your famous blue raincoat was torn at the shoulder
You'd been to the station to meet every train
And you came home without Lili Marlene

And you treated my woman to a flake of your life
And when she came back she was nobody's wife

Well, I see you there with the rose in your teeth
One more thin gypsy thief
Well, I see Jane's awake…
She sends her regards

And what can I tell you, my brother, my killer
What can I possibly say?
I guess that I miss you, I guess I forgive you
I'm glad that you stood in my way.

And if you ever come by here ,for Jane or for me
your enemy is sleeping , and his woman is free


Yes,and thanks, for the trouble you took from her eyes
I thought it was there for good so I never tired

And Jane came by with a lock of your hair
She said that you gave it to her
The night when you planned to go clear


                                         Sincerely, Cohen

 

http://asherhoa.lifelogger.com/media/audio/236180_afgsrzszxz_ori.mp3

 

 

Famous Blue Raincoat

现在是凌晨4点,
12月已近尾声
我写信给你
问你平安

纽约寒冷彻骨
我喜欢这城市
——柯灵顿街上彻夜都响着音乐

我听说你将自己的生活深筑在荒漠中
难道你现在真的一无所求
你的记忆是否已然褪色

是的,简带来了一绺你的头发
她说这是你的礼物
那晚你本想对她澄清
你可有对她澄清?

哦,我们最后一次见你,
你看上去苍老了许多
你那件蓝雨衣萎蔫在肩头
你去了车站
等待每一列火车
你回来了,没有那位莉莉·玛莲

你将我的爱人 当作生命中的一块碎片
她不再属于我,当她回到我的身边

恩,我仿佛看见你的嘴角衔着玫瑰
又一个虚弱的吉普赛小偷
恩,简现在还醒着
她要我代她向你问候

我如何对你诉说衷肠?我的兄弟,我的魔鬼?
我应当如何表达?
或许我想你了,或许我原谅了你
为你曾经做过的一切而高兴

如果某天你路过这儿,为了简,
或者 为了我
我对你的敌意已经沉睡
我的女人,她自由了

恩,谢谢你带走了她眼中忧郁
我曾经迷恋其中
于是我从未尝试
开启她的心扉

简带来了一绺你的头发
她说这是你的礼物
而那晚你本想对她澄清


你诚挚的 科恩

(自己的翻译,个人觉得是目前网络上几个版本中比较到位的一个)

 

    Leonard Cohen出生在加拿大一个中产阶级犹太家庭,我想,他首先应该是一位小说家和诗人。早在13岁时就拿起了吉他,后来在当地咖啡馆自弹自唱,不过,更多的是为了吸引女孩子的目光。他在大学毕业时因为文学创作获得了奖学金,之后陆续出版了一些作品(八部诗集,两部小说)。其中小说BEUATIFUL LOSER和 THE FAVORITE GAME奠定了他的声誉。期间,他服用LSD,与多个女人发生纠葛,过着放浪形骸的生活。1967年夏天在新港民谣节初次登台演出,随后,在纽约举办了个人演唱会,在CBS网络电台朗诵他的诗歌。之后科恩签约哥伦比亚唱片公司,1968年,发行了第一张专辑The Songs of  Leonard Cohen,其忧伤而深刻的主题,很快便在民谣界确定了他的地位,在大学中赢得了广泛的听众群。之后,又陆续发布了一些专辑。Cohen 对于60~70年代以诗入歌的概念有着深刻的启发,而且对于80年代末的新民歌运动,如Suzanne Vega, Michelle Shocked 也有深远的影响。如今科恩已算上是歌坛的常青树,其忧郁缓慢的旋律,深刻朴素的歌词,仍然拨动着听众们的心弦。

 

 http://oursm.za.net/attachments/day_070809/20070809_9d612abad0b6b5984a9fDyZdyOEtGtyI.jpg 

 

蓝雨衣有很多翻唱的版本,尤其是几个经典的女声翻唱。例如大家熟悉的Jennifer Warnes,以及JOAN BAEZ 、TORI AMOS 。JENNIFER的诠释非常优雅,JOAN BAEZ 忧郁,TORI AMOS 激情,但是听过科恩的原唱以后,你不能不为科恩看似轻描淡写甚至略显沉闷的演绎所打动,顿时,与翻唱有了高下之别。

附:这是著名的Jennifer Warnes的版本,大家可以比对。注意歌词略有改动。

 

 

艾略特说,好的诗歌不是表达感情,而是隐藏感情。也许,《蓝雨衣》就是一个范例。两个男人和一个女人的故事,看似老套,但在故作轻松的氛围里,分明能感觉到一个男人的脆弱、矛盾和内心挣扎。他失去了一个妻子,也失去了一个朋友。他守在妻子空空的躯壳旁边,想念着昔日的好友,欲说还休……所有的的无奈,都在And what can I tell you, my brother, my killer/What can I possibly say?/I guess that I miss you, I guess I forgive you/I'm glad that you stood in my way当中。

没有胜利者,只有三具停滞在那个时空的玻璃器皿。我想正是因为对友情和爱情的同样执著,才会最后一无所得。他有一个仗义但是怯懦的兄弟,一个多情而忠贞的妻子。男人的尊严就是在坚强的背后,轻描淡写,让BYGONES BE BYGONES,然而在某个深夜,在科林顿的音乐声中,那段本以为消逝的情愫又在慢慢生长…… 一个疑问萦绕不去:      The night that you planned to go clear /Did you ever go clear ?

最初听这首歌的时候还年轻,后来,我和当年的情敌成了很好的朋友。现在,我觉得我能听懂了。有一天我把自己的翻译给当年的她看了看。她在电话那边泣不成声,我在电话这头不知所措。也许在字里行间,倾注了太多。记得以前看斯蒂芬金的小说,有句台词印象深刻:”是男人就要心如铁石。“我希望在在心如铁石之前,还能够享受,倾听自己心灵破碎的声音。If you had a broken heart, Lert you herat be broken。

 

请问,你最喜欢谁,谜一样的男子?是你的父亲,你的母亲,你的兄弟,或者姐妹?

我没有父亲,没有母亲。没有兄弟,没有姐妹。

你的朋友?

你用的这个字眼,它的意义我至今还不了解。

你的祖国?

她位于多少纬度,我不清楚。

美人呢?

如果是不死的女神,我甘心爱她。

黄金呢?

我讨厌它,就像您讨厌上帝。

哎,那你究竟喜欢什么?不可思议的异邦人?

我喜欢浮云,……飘过的浮云……那边,……那些令人惊奇的浮云!

 

                                              ——波德莱尔

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有