邱承彬·诗经·国风·郑风·溱洧94
(2025-01-03 13:15:55)
标签:
情感文化 |
原诗:
溱与洧, 方涣涣兮。 士与女,
方秉蕑兮 。女曰“观乎?” 士曰“既且。”“且往观乎!”洧之外,
洵訏且乐 。维士与女, 伊其相谑 , 赠之以勺药。
溱与洧, 浏其清矣 。士与女,
殷其盈兮。女曰“观乎?”士曰“既且。”“且往观乎!”洧之外, 洵訏且乐 。维士与女,伊其将谑, 赠之以勺药。
部分注释:
1.溱(zhen)、洧(Wei):郑国两条河名。
2.方:正。涣涣 huàn
:河水解冻后奔腾貌。
3.士与女:此处泛指男男女女。后文“女”“士”则特指其中某青年男女。
4.方:正。秉 bing
:执,拿。蕑(jian):一种兰草。又名大泽兰,与山兰有别。
5.既:已经。且(cú):同“徂”,去,往。
6.且:再。
7.洵(xún)訏(x ):实在宽广。洵,实在,诚然,确实。訏,大,广阔。
8.维:发语词。
9.伊:发语词。相谑
xuè :互相调笑。
10.勺药:即“芍药”,一种香草,与今之木芍药不同。《郑笺》:“其别则送女以勺药,结恩情也。”马瑞辰《毛诗传笺通释》云:“又云‘结恩情’者,以勺与约同声,故假借为结约也。”
11.浏:水深而清之状。
12.殷:众多。盈:满。
13.将:即“相”。
白话译文:
溱水洧水长又长,河水流淌向远方。男男女女城外游,手拿蕑草求吉祥。女说咱们去看看?男说我已去一趟。再去一趟又何妨!洧水对岸好地方,地方热闹又宽敞。男女结伴一起逛,相互戏谑喜洋洋,赠朵芍药毋相忘。
溱水洧水长又长,河水洋洋真清亮。男男女女城外游,游人如织闹嚷嚷。女说咱们去看看?男说我已去一趟。再去一趟又何妨!洧水对岸好地方,地方热闹又宽敞。男女结伴一起逛,相互戏谑喜洋洋,赠朵芍药表情长。
邱承彬(字:木兮,号:六不居士,藏名:扎西多吉,传统文化学者,天珠学创始人,旅游专栏作家,旅游文化学者,铭文学者,诗人。著作有《解密天珠》,《中国颂》、《黄河颂》、《雪山圣湖颂》、《高山流水颂》、《泰山颂》、《历山颂》、《石林颂》、《热海颂》、《同学颂》、《章丘颂》、《石榴颂》、《北王庄颂》、《老师颂》、《妇女颂》、《母亲颂》、《父亲颂》、《黄山颂》、《春天颂》、《解密天珠·序》、《四季颂》、《西藏颂》、《中秋月·嫦娥甩袖》等为邱承彬著名的颂诗)
前一篇:[转载]散文诗《自然颂》
后一篇:[转载]类风湿关节炎外邪侵袭