邱承彬谈诗经:国风郑风女曰鸡鸣82
(2024-12-22 15:29:57)
标签:
情感文化 |
1.诗经国郑风女曰鸡鸣原诗
女曰鸡鸣,士曰昧旦。子兴视夜,明星有烂。将翱将翔,弋凫与雁。
弋言加之,与子宜之。宜言饮酒,与子偕老。琴瑟在御,莫不静好。
知子之来之,杂佩以赠之。知子之顺之,杂佩以问之。知子之好之,杂佩以报之。
2.部分注释
(1)鸡鸣:指天明之前。与下文中的昧旦都是古人常用的表示时间的用语。
(2)昧旦:又叫昧爽,指天将明的时间。
(3)子:你。
(4)兴:起。
(5)视夜:察看夜色。
(6)明星:启明星,即金星。
(7)有烂:即烂烂,明亮的样子。
(8)将翱将翔:指已到了破晓时分,宿鸟将出巢飞翔。翱,指鸟儿翅膀上下振动而回旋地飞。翔,指鸟儿盘旋地飞而不扇动翅膀。
(9)弋(yì)射:用生丝做绳,系在箭上射鸟。
(10)凫:野鸭。
(11)言:语助词,下同。
(12)加:射中。一说加豆,食器。
(13)与:犹为。
(14)宜:用适当地方法烹调菜肴。
(15)言:语助词。
(16)偕:一起、一同的意思。
(17)老:变老。
(18)御:用。此处是弹奏的意思。
(19)静好:和睦安好。
(20)来(lài):借为赉,慰劳,关怀。
(21)杂佩:古人佩饰,上系珠、玉等,质料和形状不一,故称杂佩。
(22)顺:柔顺。
(23)问:慰问,问候。一说赠送。
(24)好(hào):爱恋。
(25)报:赠物报答。
3.白话译文
其一
女说公鸡已鸣唱。男说天还没有亮。不信推窗看天上,启明星已在闪光。宿巢鸟雀将翱翔,射鸭射雁去芦荡。
野鸭大雁射下来,为你烹调做好菜。佳肴做成共饮酒,白头偕老永相爱。女弹琴来男鼓瑟,和谐美满在一块。
知你对我真关怀呀,送你杂佩答你爱呀。知你对我体贴细呀,送你杂佩表谢意呀。知你爱我是真情呀,送你杂佩表同心呀。
其二
女说公鸡已打鸣,男说天色尚未明。你快起来看天空,启明星儿亮晶晶。鸟儿空中正飞翔,射些鸭雁给你尝。
射中鸭雁拿回家,做成菜肴味道香。就着美味来饮酒,恩爱生活百年长。你弹琴来我鼓瑟,夫妻安好心欢畅。
知你对我真关怀,送你杂佩表我爱。知你对我多温柔,送你杂佩表我情。知你对我情义深,送你杂佩表我心。
4.本诗赏析
本诗是《诗经》中的一首诗。本诗是赞美青年夫妇和睦的生活、诚笃的感情和美好的人生心愿的诗。全诗三章,每章六句。本诗是一首极富情趣的对话体诗,通过夫妻对话的形式,表现了和睦的家庭生活以及夫妻间真挚的爱情。对话由短而长,节奏由慢而快,情感由平静而热烈,人物个性也由隐约而鲜明。诗中除夫妻对话,还有诗人旁白,整首诗就像一幕短剧,生动逼真。
(参照诗经)
邱承彬(字:木兮,号:六不居士,又名邱木兮、邱六不,天珠学者、佛学者、传统文化学者,天珠学创始人,邱颂创始人,邱隶创始人,旅游专栏作家,诗人。《解密天珠》的作者,《中国颂》《黄河颂》《雪山圣湖颂》《高山流水颂》《泰山颂》《历山颂》《石林颂》《热海颂》《同学颂》《章丘颂》《石榴颂》《北王庄颂》《老师颂》《妇女颂》《母亲颂》《黄山颂》《春天颂》《解密天珠•序》《四季颂》《西藏颂》《中秋月•嫦娥甩袖》《禾木颂》《伏羲颂》《黄帝颂》《山东颂》《五一颂》为邱承彬著名的颂诗。
前一篇:[转载]散文诗《自然颂》
后一篇:[转载]散文诗《自然颂》