邱承彬谈诗经:国风鄘风干旄53
(2024-11-09 22:31:16)
标签:
情感文化 |
1. 诗经国风鄘风干旄原诗:
孑孑干旄,在浚之郊。素丝纰之,良马四之。彼姝者子,何以畀之?
孑孑干旟,在浚之都。素丝组之,良马五之。彼姝者子,何以予之?
孑孑干旌,在浚之城。素丝祝之,良马六之。彼姝者子,何以告之?
2.部分注释:
(1)鄘(yng):中国周代诸侯国名,在今河南省汲县北。
(2)干旄(máo):以牦牛尾饰旗杆,树于车后,以状威仪。干,通“竿”、“杆”。旄,同“牦”,牦牛尾。
(3)孑(jié)孑:旗帜高举的样子。
(4)浚(xùn):卫国城邑,故址在今河南浚县。
(5)素丝:白丝,一说束帛。
(6)纰(pí):连缀,束丝之法。在衣冠或旗帜上镶边。
(7)良马四之:这里指四匹马为聘礼。下文“五之”、“六之”用法相同。
(8)彼:那。
(9)姝(sh):美好。一说顺从貌。
(10)子:贤者。
(11)畀(bì):给,予。
(12)旟(yú):画有鹰雕纹饰的旗帜。
(13)都:古时地方的区域名。《毛传》:“下邑曰都。”下邑,近城。
(14)组:编织,束丝之法。
(15)予:给予。
(16)旌(jng):旗的一种。挂牦牛尾于竿头,下有五彩鸟羽。
(17)祝:“属”的假借字,编连缝合。一说厚积之状。
(18)告:作名词用,忠言也。一说同“予”。
3.白话译文:
其一
牛尾之旗高高飘,人马来到浚邑郊。素丝束束理分明,良马四匹礼不轻。那位忠顺的贤士,你用什么来回敬?
鹰纹大旗高高飘,人马来到浚近郊。束帛层层堆得好,良马五匹选得妙。那位忠顺的贤士,你用什么来回报?
鸟羽旗帜高高飘,人马来到浚城郊。束帛捆捆堆得好,良马六匹真不少。那位忠顺的贤士,有何良策来回报?
其二
高扬旗帜垂牦尾,驾车郊外行如飞。白色丝线镶旗边,好马四匹后相随。那位美好的贤人,该拿什么来送给?
高扬旗上画鸟隼,驾车已经在近城。白色丝线织旗上,好马五匹后面跟。那位美好的贤人,该拿什么来相赠?
高扬旗上垂鸟羽,驾车已经到城区。白色丝线缝旗上,好马六匹后驰驱。那位美好的贤
人,该拿什么来诉与?
4.本诗赏析
本诗是《诗经》中的一首诗,是赞美卫文公群臣乐于招贤纳士的诗,叙述了卫国官吏带着布帛良马,树起招贤大旗,到浚邑访问贤才的景况。全诗三章,每章六句,全用赋体,采用重章叠句的结构,场面描写得很隆重,气氛表现得很热烈。
(参照诗经)
邱承彬(字:木兮,号:六不居士,又名:邱木兮,邱六不,天珠学者、佛学者、传统文化学者,天珠学创始人,旅游专栏作家,诗人。《解密天珠》的作者,《中国颂》、《黄河颂》、《雪山圣湖颂》、《高山流水颂》、《泰山颂》为邱承彬著名的颂诗。
前一篇:[转载]散文诗《自然颂》
后一篇:邱承彬谈诗经:国风鄘风载驰54