加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

邱承彬谈诗经:国风鄘风干旄53

(2024-11-09 22:31:16)
标签:

情感

文化


1. 诗经国风鄘风干旄原诗:

孑孑干旄,在浚之郊。素丝纰之,良马四之。彼姝者子,何以畀之?

孑孑干旟,在浚之都。素丝组之,良马五之。彼姝者子,何以予之?

孑孑干旌,在浚之城。素丝祝之,良马六之。彼姝者子,何以告之?

2.部分注释:
(1)鄘(yng):中国周代诸侯国名,在今河南省汲县北。

(2)干旄(máo):以牦牛尾饰旗杆,树于车后,以状威仪。干,通“竿”、“杆”。旄,同“牦”,牦牛尾。

(3)孑(jié)孑:旗帜高举的样子。

(4)浚(xùn):卫国城邑,故址在今河南浚县。

(5)素丝:白丝,一说束帛。

(6)纰(pí):连缀,束丝之法。在衣冠或旗帜上镶边。

(7)良马四之:这里指四匹马为聘礼。下文“五之”、“六之”用法相同。

(8)彼:那。

(9)姝(sh):美好。一说顺从貌。

(10)子:贤者。

(11)畀(bì):给,予。

(12)旟(yú):画有鹰雕纹饰的旗帜。

(13)都:古时地方的区域名。《毛传》:“下邑曰都。”下邑,近城。

(14)组:编织,束丝之法。

(15)予:给予。

(16)旌(jng):旗的一种。挂牦牛尾于竿头,下有五彩鸟羽。

(17)祝:“属”的假借字,编连缝合。一说厚积之状。

(18)告:作名词用,忠言也。一说同“予”。

3.白话译文:
其一

牛尾之旗高高飘,人马来到浚邑郊。素丝束束理分明,良马四匹礼不轻。那位忠顺的贤士,你用什么来回敬?

鹰纹大旗高高飘,人马来到浚近郊。束帛层层堆得好,良马五匹选得妙。那位忠顺的贤士,你用什么来回报?

鸟羽旗帜高高飘,人马来到浚城郊。束帛捆捆堆得好,良马六匹真不少。那位忠顺的贤士,有何良策来回报?

其二

高扬旗帜垂牦尾,驾车郊外行如飞。白色丝线镶旗边,好马四匹后相随。那位美好的贤人,该拿什么来送给?

高扬旗上画鸟隼,驾车已经在近城。白色丝线织旗上,好马五匹后面跟。那位美好的贤人,该拿什么来相赠?

高扬旗上垂鸟羽,驾车已经到城区。白色丝线缝旗上,好马六匹后驰驱。那位美好的贤
人,该拿什么来诉与?

4.本诗赏析
本诗是《诗经》中的一首诗,是赞美卫文公群臣乐于招贤纳士的诗,叙述了卫国官吏带着布帛良马,树起招贤大旗,到浚邑访问贤才的景况。全诗三章,每章六句,全用赋体,采用重章叠句的结构,场面描写得很隆重,气氛表现得很热烈。

(参照诗经)

邱承彬(字:木兮,号:六不居士,又名:邱木兮,邱六不,天珠学者、佛学者、传统文化学者,天珠学创始人,旅游专栏作家,诗人。《解密天珠》的作者,《中国颂》、《黄河颂》、《雪山圣湖颂》、《高山流水颂》、《泰山颂》为邱承彬著名的颂诗。

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有