加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

邱承彬谈诗经:国风邶风终风30

(2024-10-09 13:40:53)
标签:

情感

文化




1. 诗经国风邶风终风原诗:

  终风且暴,顾我则笑,谑浪笑敖,中心是悼。

  终风且霾,惠然肯来,莫往莫来,悠悠我思。

  终风且曀,不日有曀,寤言不寐,愿言则嚏。

  曀曀其阴,虺虺其雷,寤言不寐,愿言则怀。

  2.部分注释
  (1)终:一说终日,一说既。

  (2)暴:急骤,猛烈。

  (3)谑(xuè)浪笑敖:形容戏谑笑闹。谑,调戏。浪,放荡。敖,放纵。

  (4)中心:心中。

  (5)是悼:悼是。悼,伤心害怕。

  (6)霾(mái):阴霾。空气中悬浮着的大量烟尘所形成的混浊现象。

  (7)惠:顺。

  (8)莫往莫来:不往来。

  (9)曀(yì):阴沉而有风;昏暗。

  (10)不日:不见太阳。

  (11)有:同“又”。

  (12)寤:醒着。

  (13)言:助词。

  (14)寐:睡着。

  (15)嚏(tì):打喷嚏。民间有“打喷嚏,有人想”的谚语。

  (16)曀曀(yì):天阴暗貌。

  (17)虺(hu):形容雷声。

  (18)怀:思念;怀念。

  3.白话译文
  其一

  风儿整天猛吹又多狂暴,他有时冲我回头只笑一笑,全是调戏放荡嘲讽又慢傲,让我心内深感悲伤更寂寥。

  风儿整日狂吹呀雨雾罩,他是否愿意痛快回家来哟?这个负心人不来也不往啊,让我空思念呀悠悠又遥遥。

  风儿整日吹呀天色阴沉,前天阴沉沉没几天又发昏。一梦醒来就再也难以入睡,为你我伤风感冒思念殷勤。

  风凄凄呀天昏地暗阴沉沉,雷声远远地传来约约隐隐。梦乡醒来就再也难以入睡,我总是不能排谴倍感伤心。

  其二
  风儿起,风儿狂,他对我笑着做怪样。戏弄我,调笑我,我的心里真悲伤。

  风儿起,尘飞扬,他象多情地来我旁。要是不来也不往,我又常常把他想。

  风儿起,日无光,太阳露面又躲藏。 眼睁睁地躺床上,愿他喷嚏,知我把他想。

  天空阴沉沉,雷声轰轰响。眼睁睁地躺床上,愿他悔悟,能把我来想。

4.本诗赏析
  本诗是《诗经》中的一首诗,这是一位妇女写她被丈夫玩弄嘲笑后遭遗弃的诗。全诗四章,每章四句,写出了这位妇女对丈夫既恨又爱的复杂心理。诗以自然界的狂风大作和天气阴晦,来比喻其夫脾气的狂荡暴戾、喜怒无常,十分形象生动。

(参照诗经)

  邱承彬(字:木兮,号:六不居士,又名:邱木兮,邱六不,天珠学者、佛学者、传统文化学者,天珠学创始人,旅游专栏作家,诗人。《解密天珠》的作者,《中国颂》、《黄河颂》、《雪山圣湖颂》、《高山流水颂》、《泰山颂》为邱承彬著名的颂诗.

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有