邱承彬谈诗经:国风邶风日月29
(2024-10-08 18:34:58)
标签:
情感文化 |
1.诗经国风邶风日月原诗:
日居月诸,照临下土。乃如之人兮,逝不古处?胡能有定?宁不我顾。
日居月诸,下土是冒。乃如之人兮,逝不相好。胡能有定?宁不我报。
日居月诸,出自东方。乃如之人兮,德音无良。胡能有定?俾也可忘。
日居月诸,东方自出。父兮母兮,畜我不卒。胡能有定?报我不述。
2.部分注释:
(1)邶(bèi):中国周代诸侯国名,地在今河南省汤阴县东南。
(2)日月:古人多用日月比喻丈夫,此处也有隐喻之意。
(3)居、诸:都是语尾助词,没有实际意义。
(4)照临:照耀到。
(5)下土:大地。
(6)乃:可是。
(7)之人:这个人,指她的丈夫。
(8)逝:助词,无实义,起调整音节的作用。
(9)古处:一说旧处,和原来一样相处;一说以古道相处。
(10)胡:何,怎么。
(11)定:止。指心定、心安。
(12)宁:一说乃,曾;一说岂,竟然,难道。
(13)我顾:顾我。顾,念。
(14)冒:覆盖,照临。
(15)相好:相爱。
(16)报:答。
(17)德音:善言,另一意为好名誉。
(18)无良:不好,不良。
(19)俾(b):使。
(20)父兮母兮:呼唤父母。
(21)畜我不卒:即好我不终。畜,同“慉”,喜爱。不卒,不到最后。
(22)不述:不循义理。
3.白话译文:
其一
太阳月亮放光芒,光明照彻大地上。可是竟有这种人,不依古道把人伤。何时日子能正常?竟然不顾我心伤。
太阳月亮放光芒,光辉普照大地上。可是竟有这种人,背义和我断来往。何时日子能正常?为何与我不搭腔?
太阳月亮放光芒,每天升起在东方。可是像他这种人,说和做的不一样。何时日子能正常?使我忧伤全遗忘。
太阳月亮放光芒,日夜运行自东方。我的爹啊我的娘,为何让我离身旁。何时日子能正常?让我不再述冤枉。
其二
太阳月亮高高升!光辉普照大地上。 天下竟有这种人,
会把故居全相忘。 何时能把心收定? 为何不想进我房?
太阳月亮高高升! 光辉普照大地下。 天下竟有这种人,
忘恩不和我来往。何时能把心收定?为何使我守空房?
太阳月亮高高升!日月光辉出东方。
天下竟有这种人,名誉扫地丧天良。何时能把心收定? 使我终身可仰望。
太阳月亮高高升!
东方升起亮堂堂。我的爹啊我的娘!丈夫爱我不久长。 何时能把心收定? 对我连话也不讲!
4.本诗赏析
本诗是《诗经》中的一首诗,一般认为是一首弃妇抱怨丈夫变心的诗。大概是卫国的一位妇女,受到丈夫的虐待,内心痛苦之极,不由地呼天唤地,喊爹叫娘,责备丈夫对她不闻不顾,不理不睬,抒发心中的怨愤之情。全诗四章,每章六句。诗以日月起兴为比照,声诉被遗弃后的幽愤,指责丈夫无定止;同时弃妇又很怀念她的丈夫,仍希望丈夫能回心转意,能够“顾”(想念)她,“报”(答理)她。此诗对弃妇的心理刻画非常形象生动。(参照诗经)
邱承彬(字:木兮,号:六不居士,又名:邱木兮,邱六不,天珠学者、佛学者、传统文化学者,天珠学创始人,旅游专栏作家,诗人。《解密天珠》的作者,《中国颂》、《黄河颂》、《雪山圣湖颂》、《高山流水颂》、《泰山颂》为邱承彬颂诗,