加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

邱承彬谈诗经:国风邶风柏舟26

(2024-10-03 21:37:22)
标签:

情感

文化


1. 诗经国风邶风柏舟原诗:


泛彼柏舟,亦泛其流。耿耿不寐,如有隐忧。微我无酒,以敖以游。

我心匪鉴,不可以茹。亦有兄弟,不可以据。薄言往愬,逢彼之怒。

我心匪石,不可转也。我心匪席,不可卷也。威仪棣棣,不可选也。

忧心悄悄,愠于群小。觏闵既多,受侮不少。静言思之,寤辟有摽。

日居月诸,胡迭而微?心之忧矣,如匪澣衣。静言思之,不能奋飞。


2.部分注释:

(1)泛:浮行,漂流,随水冲走。

(2)柏舟:柏木做的小船。

(3)流:中流,水中间。

(4)耿耿:鲁诗作“炯炯”,指眼睛明亮;一说形容心中不安。

(5)隐忧:深忧。隐:痛

(6)微:非,不是。

(7)鉴:铜镜。

(8)茹(rú):猜想、度量、估计。

(9)据:依靠。

(10)薄言:语助词,没有实际意义。

(11)愬(sù):同“诉”,告诉。

(12)棣棣(dài):文雅安闲的样子,雍容娴雅貌;一说丰富盛多的样子。

(13)选:假借为“柬”。挑选,选择。

(14)悄悄:忧貌。

(15)愠(yùn):恼怒,怨恨。

(16)觏(gòu):同“遘”,遭逢。

(17)闵(mn):痛,指患难。

(18)寤:交互。

(19)辟(pì):通“擗”,捶胸。

(20)摽(biào):捶,打。

(21)居、诸:语助词。

(22)迭:更动。微:指隐微无光。

(23)澣(huàn):同“浣”,洗涤。


3.白话译文:

柏木船儿荡悠悠,河中水波漫漫流。圆睁双眼难入睡,深深忧愁在心头。不是想喝没好酒,姑且散心去邀游。

我心并非青铜镜,不能一照都留影。也有长兄与小弟,不料兄弟难依凭。前去诉苦求安慰,竟遇发怒坏性情。

我心并非卵石圆,不能随便来滚转;我心并非草席软,不能任意来翻卷。雍容娴雅有威仪,不能荏弱被欺瞒。

忧愁重重难排除,小人恨我真可恶。碰到患难已很多,遭受凌辱更无数。静下心来仔细想,抚心拍胸猛醒悟。

白昼有日夜有月,为何明暗相交迭?不尽忧愁在心中,好似脏衣未洗洁。静下心来仔细想,不能奋起高飞越。


4.本诗赏析:

本诗是《诗经》中的一首诗,全诗五章,每章六句。此诗以“隐忧”为诗眼、主线,逐层深入地抒写作者的爱国忧己之情,倾诉个人受群小倾陷,而主上不明,无法施展抱负的忧愤。全诗直诉胸臆,径陈感受,风格质朴,其最突出的艺术特色是善用比喻,而富于变化,另外其语言亦复凝重而委婉,激亢而幽抑,侃侃申诉,娓娓动听,在《诗经》中别具一格。

(参照诗经)

邱承彬(字:木兮,号:六不居士,又名:邱木兮,邱六不,天珠学者、佛学者、传统文化学者,天珠学创始人,旅游专栏作家,诗人。《解密天珠》的作者,《中国颂》、《黄河颂》、《雪山圣湖颂》、《高山流水颂》、《泰山颂》为邱承彬著名的颂诗。

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有