加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

邱承彬·诗经·三颂·周颂·闵予小子之什·载芟25

(2024-08-26 22:49:43)
标签:

情感

文化


原诗:

载芟载柞,其耕泽泽。
千耦其耘,徂隰徂畛。
侯主侯伯,侯亚侯旅。
侯彊侯以,有嗿其馌。
思媚其妇,有依其士。
有略其耜,俶载南亩,播厥百谷。
实函斯活,驿驿其达。
有厌其杰,厌厌其苗,绵绵其麃。
载获济济,有实其积,万亿及秭。
为酒为醴,烝畀祖妣,以洽百礼。
有飶其香,邦家之光。
有椒其馨,胡考之宁。
匪且有且,匪今斯今,振古如兹。
 
部分注释:
载(zài)芟(shan)载柞(zuò):芟,割除杂草;柞,砍除树木。载……载……,连词,又……又……
泽(shì)泽:通“释释”,土松散润泽貌。
千:概数,言其多。耦(ou):两人并耕叫“耦”。耘(yún):除田间杂草。
徂(cú):往。隰(xí):低湿地。畛(zhen):高坡田。
侯:语助词,犹“维”。主:家长,古代一国或一家之长均称主。伯:长子。
亚:叔、仲诸子。旅:幼小子弟辈。
彊(qiáng):同“强”,强壮者。以:雇工。
有嗿(tan):即“嗿嗿”,众人吃饭的声音。
馌(yè):送给田间耕作者的饮食。
思:语助词。媚:美。
依:壮盛。士:《毛传》训“子弟也”,朱熹《诗集传》训“夫也”。
有略:即“略略”,形容锋利。耜(sì):古代农具名,用于耕作翻土,西周时用青铜制成锋利的尖刃,是后世犁铧的前身。
俶(chù):始。载(zi):读作“菑”,用农具把草翻埋到地下。南亩:向阳的田地。
实:种子。函:含。斯:乃。活:活生生。
驿驿:《尔雅》作“绎绎”,朱熹《诗集传》训“苗生貌”。达:出土。
厌:美好。杰:特出之苗。
厌(yan)厌:禾苗整齐茂盛貌。
麃(biao):谷物的穗。
载(zài)获:开始收获。济济:人众多貌。
有实:即“实实”,广大貌。积:露天堆积。
亿:十万。秭(zi):一万亿。
醴(li):甜酒。
烝(zheng):进。畀(bì),给予。
祖妣(bi):祖父、祖母以上的祖先。
洽:合。以洽百礼,谓合于各种礼仪的需用。
有飶(bì):即“飶飶”,形容食物的香气。
椒:以椒浸制的酒。
胡考:长寿,指老人。
匪(fei):非。且:此。上“且”字谓此时,下“且”字谓此事。
振古:终古。

白话译文:
拔掉野草除树根,田头翻耕松土壤。
千人并肩齐耕耘,洼地坡田都前往。
家主带着长子来,子弟晚辈也到场。
壮汉雇工都出勤,地头吃饭声音响。
丈夫夸妻饭菜香,妻爱其夫有依傍。
耜的尖刃多锋利,南面那田先耕上。
各类谷种播入土,颗粒饱满生机旺。
小芽纷纷拱出土,长出苗儿好漂亮。
禾苗越长越茂盛,谷穗下垂长又长。
收获谷物真是多,露天堆满打谷场,成万成亿难计量。
酿造清酒与甜酒,进献先祖先妣尝,百礼合洽供祭飧。
美味佳肴散芳香,呈现国家很兴旺。
献祭椒酒香喷喷,祝福老人常安康。
不是此地才如此,不是今年才这样,万古都有这景象。

邱承彬(字:木兮,号:六不居士,又名邱六不、邱木兮,藏名:扎西多吉,网名:神奇的天珠,天珠学者、佛学者、传统文化学者,天珠学创始人,肚皮舞学创始人,肚皮舞理论家,旅游专栏作家,旅游文化学者,诗人。著作有《解密天珠》、《肚皮舞教材》,《中国颂》、《黄河颂》、《雪山圣湖颂》、《高山流水颂》、《泰山颂》、《历山颂》、《石林颂》、《热海颂》、《同学颂》、《章丘颂》、《石榴颂》、《北王庄颂》、《老师颂》、《妇女颂》、《母亲颂》、《父亲颂》、《黄山颂》、《春天颂》、《解密天珠·序》、《四季颂》、《西藏颂》、《中秋月·嫦娥甩袖》、等为邱承彬著名的颂诗,

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有