邱承彬谈诗经:国风郑风羔裘80
(2022-07-06 00:29:36)
标签:
情感文化 |
1.诗经国郑风羔裘原诗:
羔裘如濡,洵直且侯。彼其之子,舍命不渝。
羔裘豹饰,孔武有力。彼其之子,邦之司直。
羔裘晏兮,三英粲兮。彼其之子,邦之彦兮。
2.部分注释:
(1)羔裘:羔羊皮裘,古大夫的朝服。
(2)濡(rú):润泽,形容羔裘柔软而有光泽。
(3)洵(xún):信,诚然,的确。
(4)侯:美。
(5)其:语助词。
(6)舍命:舍弃生命。
(7)渝:改变。
(8)豹饰:用豹皮装饰皮袄的袖口。
(9)孔武:特别勇武。孔,甚;很。
(10)司直:负责正人过失的官吏。
(11)晏:鲜艳或鲜明的样子。
(12)三英:装饰袖口的三道豹皮镶边。
(13)粲(càn):光耀。
(14)彦(yàn):美士,指贤能之人。
3.白话译文:
其一
穿着润泽羔皮袄,为人正直又美好。就是这样一个人,不怕牺牲为君劳。
穿着豹饰羔皮袄,高大有力为人豪。就是这样一个人,国家司直当得好。
羊羔皮袄真光鲜,素丝装饰更灿烂。就是这样一个人,国家杰出的人选。
其二
身穿羔裘润如膏,行为正直品德好。他是那样一个人,舍身忘命守善道。
羔裘袖口豹皮镶,非常勇武有力量。他是那样一个人,国家司直好名望。
羔皮袍子美无比,三行缨饰多艳丽。他是那样一个人,国家俊贤数第一。
4.本诗赏析:
本诗是《诗经》中的一首诗。本诗的主旨主要有两种说法:一说是讽刺现实之作;另一说是赞美正直官吏之诗。全诗三章,每章四句。其表现手法属于赋体。诗人以衣喻人,从羊羔皮制的朝服的质地、装饰,联想到穿朝服的官员的品德、才能,极其自然,也极为高明。
(参照诗经)
邱承彬(字:木兮,号:六不居士,又名:邱木兮、邱六不,天珠学者、佛学者、传统文化学者,天珠学创始人,邱颂创始人,邱隶创始人,旅游专栏作家,诗人。《解密天珠》的作者,《中国颂》、《黄河颂》、《雪山圣湖颂》、《高山流水颂》、《泰山颂》为邱承彬著名的颂诗)
前一篇:邱承彬谈诗经:国风郑风清人79
后一篇:邱承彬谈诗经:国风郑风遵大路81