“买贵了”“捡便宜了”用英语应该怎么说?
| 分类: 学习技巧 |
之前给大家介绍过“太贵”“太便宜”的多种表达
戳这里
http://s9/mw690/007u8s6Rzy7pT7DHj4cc8&690
最近我去逛街的时候发现
好多品牌都开始年终清仓了
才买没多久的衣服包包就疯狂打折
真的是想老眼一闭
撒手人寰
太过分了吧!气哭!!!
所以各位如果不是刚需
买买买之前可以多观察一下
毕竟年底啦,咱们也尽力褥一褥商家的羊毛
今天来学习一下
“买贵了”“捡到便宜了”
该怎么表达?
“买贵了”:
1.overpriced 定价过高的
The camera I bought was
overpriced. 照相机卖我太贵了。
2.overcharge
对…要价过高 I was/got
overcharged for the eggs. 这些鸡蛋我买贵了。
大家有没有注意到
overcharge和overpriced
都表示价格过高
overpriced只能表示某物“被定价过高”
主语是something
「例句」
I had an
(我喝了一杯瞎定价的咖啡)
overcharge则表示“对某人索价过高”
主语是someone
「例句」
Don't let those grasping taxi drivers
overcharge
(别让那些贪心的出租车司机多收你的钱)
charge这个词也得好好了解一下
说到费用/支出,我们可能会想到
expense/cost
但charge作名词的时候,也跟价格有关噢
而且在消费的时候,被用到的场景非常多
Charge,“原价、要价、费用”,常用复数形式,
-The
-补一双鞋要十元。
-What
-这家旅馆收费多少?
-The bill listed the
-这帐单列出了所有的服务费。
回到我们刚刚的“买买买”话题,
“捡到便宜了”其实一般就是说“我买得好便宜”“这东西好划算”:
It was a bargain!
It was a bargain!
I only paid half price for it.
我捡到便宜了! 我只花了一半的钱.
cheap at twice the price!
I got a brand new suit for 50 bucks--
cheap at twice the price!
我买了个西装才50刀?太便宜了吧!
然鹅在商家眼里,对价格的敏感跟我们完全不一样https://res.wx.qq.com/mpres/htmledition/images/icon/common/emotion_panel/smiley/smiley_39.png?tp=webp&wxfrom=5&wx_lazy=1&wx_co=1
讨价还价的时候,你一定能听到下面这几句话:
That's almost
cost price. 这几乎就是成本价了。
This is the
final price,take it or leave it. 这是最低价了,要不要随你。
Our prices are
rock bottom. 我们的价格是最低的。
We never overcharge. It's a
fair price to pay. 我们从来不过多要价,这个价格很公道。
http://s14/mw690/007u8s6Rzy7pT7IMgCF3d&690
-end-
各位同学
离开教室前记得点个赞~

加载中…