《孔子家语·困誓第二十二》(1)原文·注解·译文
(2020-02-26 21:46:28)
标签:
国学教育文化 |
【原文】
子贡问于孔子曰:“赐倦于学,困于道矣,愿息而事君,可乎?”孔子曰:“《 诗》云:‘温恭朝夕,执事有恪。’事君之难也,焉可息哉!”
【注释】
而:原作“于”。据同文、备要、四库改。
温恭朝夕,执事有恪:语出《诗·商颂·那》。朝夕,早见君为朝,晚见君为夕。kè,谨慎而恭敬,王肃注:“恪,敬也。”
孝子不匮,永锡尔类:语出《诗·大雅·既醉》。匮,缺乏,不足;锡,通“赐”,赏赐。王肃注:“匮,竭也。类,善也。孝子之道不匮竭者,能以类相传,长锡尔以善道也。”
刑于寡妻,至于兄弟,以御于家邦:语出《诗·大雅·思齐》。刑,典范,法式;王肃注:“刑,法也。寡,适也。御正也。文王以正法接其寡妻,至于同姓兄弟,以正治天下之国家者矣。”
朋友攸摄,摄以威仪:语出《诗·大雅·既醉》。攸,放在动词前面,组成名词性词组,相当于“所”。摄,辅佐,佐助,说明。
昼尔于茅,宵尔索绹,亟其乘屋,其始播百谷:语出《诗·豳风·七月》。王肃注:“宵,夜;绹,绞也。当以时治屋也。亟,疾也。当亟乘尔屋以善治之也。其复当修农播百谷,言无懈怠。”
自望其广,则睪如也:广,通“圹”,kuàng,墓穴、原野。睪,通“皋”,高貌。《荀子·大略》作“望其圹,皋如也。”王肃注:“广,宜为圹,睪,高貌。圹而高冢是也。”
视其高,则填如也:王肃注:“填,塞实貌也,冢虽高而塞实也。”不确。《荀子·大略》作“嵮如也。”填应为“嵮”之误。嵮通“巅”,山巅。
则隔如也:王肃注“言其隔而不得复相从也。”不确。《荀子·大略》作“鬲如也。”隔,应为“鬲”之误。鬲为像鼎一类的烹饪器,三足中空。
而:原作“于”。据同文、备要、四库改。
温恭朝夕,执事有恪:语出《诗·商颂·那》。朝夕,早见君为朝,晚见君为夕。kè,谨慎而恭敬,王肃注:“恪,敬也。”
孝子不匮,永锡尔类:语出《诗·大雅·既醉》。匮,缺乏,不足;锡,通“赐”,赏赐。王肃注:“匮,竭也。类,善也。孝子之道不匮竭者,能以类相传,长锡尔以善道也。”
刑于寡妻,至于兄弟,以御于家邦:语出《诗·大雅·思齐》。刑,典范,法式;王肃注:“刑,法也。寡,适也。御正也。文王以正法接其寡妻,至于同姓兄弟,以正治天下之国家者矣。”
朋友攸摄,摄以威仪:语出《诗·大雅·既醉》。攸,放在动词前面,组成名词性词组,相当于“所”。摄,辅佐,佐助,说明。
昼尔于茅,宵尔索绹,亟其乘屋,其始播百谷:语出《诗·豳风·七月》。王肃注:“宵,夜;绹,绞也。当以时治屋也。亟,疾也。当亟乘尔屋以善治之也。其复当修农播百谷,言无懈怠。”
自望其广,则睪如也:广,通“圹”,kuàng,墓穴、原野。睪,通“皋”,高貌。《荀子·大略》作“望其圹,皋如也。”王肃注:“广,宜为圹,睪,高貌。圹而高冢是也。”
视其高,则填如也:王肃注:“填,塞实貌也,冢虽高而塞实也。”不确。《荀子·大略》作“嵮如也。”填应为“嵮”之误。嵮通“巅”,山巅。
则隔如也:王肃注“言其隔而不得复相从也。”不确。《荀子·大略》作“鬲如也。”隔,应为“鬲”之误。鬲为像鼎一类的烹饪器,三足中空。
【译文】
子贡问孔子:“我端木赐对于学习厌倦了,对行道感到困惑了,希望停止学习和行道去侍奉君主,可以吗?”孔子说:“《诗》上说:‘自始至终要温和恭敬,行事要内心诚敬。’侍奉君主是艰难的,怎么可以停止学习和行道呢?”
子贡说:“那么我就停止 学习和行道去侍奉父母。”孔子说:“《诗》上说:‘孝子的孝心没有竭尽,祖宗永远赐予你美好。’侍奉君父母是艰难的,怎么可以停止学习和行道呢?”
子贡说: “那么我就停止学习和行道去呵护妻儿。”孔子说:“《诗》上说:‘丈夫是妻子的典范,推及自己的兄弟,然后推及到治理国家。’呵护妻儿是艰难的,怎么可以停止学习和行道呢?”
子贡说:“ 那么我就停止学习和行道去结交朋友。”孔子说:“《诗》上说:‘朋友之间所需要的是相互辅佐,相互辅佐所需要的是威仪。’结交朋友是艰难的,怎么可以停止学习和行道呢?”
子贡说:“ 那么我就停止学习和行道去从事农耕。”孔子说:“《诗》上说:‘白天割茅草,夜晚搓绳子,亟待修屋子,又要开始种谷子。’耕作是艰难的,怎么可以停止学习和行道呢?”
子贡说:“那么我就没有停止 学习和行道的理由了?”孔子说:“有,遥望远处的坟墓,它像水边的高地,看它的高大,就像一座山巅,就近观察他的侧面,就像一尊鬲,这就是用来安息的地方。”
子贡说:“死亡真是高大啊!君子停息了,小人完结了。 死亡真是高大啊!”

加载中…