苏东坡诗戏张先晚年艳福:一树梨花压海棠

分类: 笑料、趣谈 |
一树梨花压海棠,梨花指的是白发的丈夫,海棠指的是红颜少妇,一个"压"道尽无数未说之语!
苏东坡正在京城供职于文史馆,平时总好和情趣相投的文友们聚聚,当得知张先耄耋之年又交了桃花运,便与一帮词友相约张先家道贺。
来到张府,众人见了如花似玉的新娘,个个艳羡得不得了,就起哄一定要张老前辈谈谈80岁做新郎的感受。这老张头作艳诗本是拿手绝活,这会儿趁着开心便张口说:“我年八十卿十八,卿是红颜我白发。与卿颠倒本同庚,只隔中间一花甲。”
嘿,老张头不愧老当益壮,这把年纪了居然一点不糊涂,抖搂起自家“韵事”来一套一套的,得意之情溢于言表。瞅着老张头那个劲儿,苏东坡心说看如何编排你,便脱口和上一首不无揶揄的打油诗:“十八新娘八十郎,苍苍白发对红妆。鸳鸯被里成双夜,一树梨花压海棠。”
苏大诗人这首打油诗极具诙谐调侃之意,尤其是结束句“一树梨花压海棠”,堪称点睛之笔,既形象,又贴切。梨花色白,比喻老翁张先恰到好处;海棠红艳,形容娇艳欲滴的年轻女子别有神韵。一句话把个老夫配少妻的情景描绘得惟妙惟肖。