Areweclear.难道是我们两清了?这些中式英语误区,你都了解吗?

开会的时候,领导会问大家都清楚了吗,这时可能大家大脑中会反应说I'm
clear.
clear在我们的日常生活中是一个非常常用的单词,但是,那些我们所惯用的方法是不是都对呢?今天我们一起来学习clear的5个地道口语表达。
这是典型的中式英文,因为我们把clear当做"清楚,明白",但外国人并不是这样理解的,你说I am
clear.
It's clear.
这很清楚了。
It's clear to me now.
我现在明白了。(特指原来不懂,讲过以后清楚了)
Sure, it's crystal clear.
嗯,特别清楚啦。
这里千万不要按照字面翻译,并且说话的重点不在"我们",而是侧重在对方,有“批评,责怪某人”的意思。问这句话,说明说话人此时已经比较生气,但还是用稍微委婉的方式问对方,清楚了吗。
I say it's not fine, are we clear?
我说不行就不行,你清楚了吗?
http://s13/mw690/007aENwYzy7nrlas3rS2c&690
我们学英文的时候都理解为,在和对方确认,有没有清楚表达自己的意思,一种询问对方的语气。但在英语口语中,这句话大多数是吵架怼别人,或上级批评下属,劝了很多次还是不听,只能给最后警告。
I can't bear it any longer. Do I make myself clear?
我警告你,我不会再容忍这样的行为了。
http://s7/mw690/007aENwYzy7nrlbgbbgb6&690
All
clear.
The all clear was sounded.
解除警报了。
The examples will make it all clear.
这个例子可以把这件事都讲清楚。
http://s9/mw690/007aENwYzy7nrlbWeScd8&690
在口语中clear day除了表示晴天,另一个常用的意思是不忙的一整天,有空闲,没有计划安排的一整天。
I have a clear day today, shall we go out for a date.
我今天一整天都有空,要不要出去约会。