白鹿洞与欧洲文字的创立
(2023-12-14 12:58:39)分类: 历史文化 |
白鹿洞与欧洲文字的创立
钟阳
白鹿洞书院主讲、宜春籍张自烈(1597-1673)依宣城籍梅膺祚(1558—1634)的《字汇》的文字编排检索法独创了《字彙
有人认为英语是福建方言发展起来的,其实,福建语反映了古代汉语发音特点,英语依康熙字典造英文单词,自然与福建语有很多相合处,不足为奇。福建人因临海而经商四海,到欧洲很多地方聚居,语言相通处自然常见,况且几千年来欧洲本身一直与中国有很密切交流,语言相通处颇多。
为什么英语单词要锚定汉字来创造,因为圣经说伊甸园在东方,那时西方认为中国即伊甸园,汉字是伊甸园的文字,是神性的文字。其简洁、高雅、内涵,远非印度、阿拉伯、波斯、拉丁等拼意文字可比拟。《约翰逊英语词典》被誉为英语和其他欧洲语言的“里程牌”——“这本书影响了其他一切”,它把文学品质通过词典的形式呈现给了世界。
莆田籍的黄嘉略被招聘到法国,主要任务就是通过将《康熙部首》《康熙字典》两部书分组分类编号,让西方人按照这个编号开始学习中文。此外,黄嘉略还创建了拉丁文(当然不排除有其他传教士功劳)和法语的中文字典。自此以后,欧洲几乎每一个国家就都有了一本中文字典。然后,根据中文字典进行翻译、系统创造本国书面语言文字的工作便开始了。
1843年,英国人亨利·乔治·里德尔和罗伯特·斯科特替希腊人编写了第一部希腊语词典叫《希腊—英语词典》(被称为“纯正希腊语”)。1974年,希腊官方却宣布它无法胜任语言功能,所以废弃了这种希腊语。1748年,德国传教士魏继晋编写了《德汉词典》。随后1781年约翰·克里斯托弗·阿德隆出版了第一部德语字典。1852年起雅各布 ·格林和威廉·格林兄弟开始编辑最广泛的德语字典。这部著作一直到1960年才完工。无论是拉丁文,还是欧洲各国语言,它们出现字典(文字出现语法字形发音统一)的时间都非常短。拉丁语初步定型于400年前(而非西方所称2500年前),而法语英语德语则于两三百年前初步定型。